Паук. Коан перевод с тебе-тского

Петр Говоров
Паук.  Коан (перевод с тебе-тского)

Медитировал лама упрямо
день и ночь. День и ночь напролёт!
Видит лама у глаз его прямо
паучок паутину плетёт!

Каждый день паучок всё крупнее
каждый день он всё ближе к лицу…
Отогнать паука он не смеет…
За советом идёт к мудрецу:

"Что мне делать, о, мудрый учитель?
Паука я зарезать готов!"
"Вы всегда не по теме спешите!
Убивать ни к чему пауков!

Не тобою дарована жизнь,
отнимать ты её воздержись!
Вот кусочек белого мела,
крест на нём нарисуешь ты смело!"

Когда вновь час урочный настал.
В позу лотоса лама уселся.
В-правой мел, а под левой – кинжал!
Если, что - паука прямо в сердце!

Ох, здоровым его откормил!
Поминал видно дьявола всуе…
Сталь на время пока отложил
крест мишенью на нём он рисует…

Подхватившись, опять к мудрецу,
поскорей, от убийства соблазна…
Тот рубашку задрал молодцу,
тычет ногтем не стриженным, грязным!

- Посмотри же - на сердце мишень!
Ты сюда столько времени метил!
Обратись в паутине своей…
Ты себя в пауке не заметил!


Фото:http://voland14.wordpress.com/2008/06/page/3/