Мой родной край Косово - перевод с сербского

Евгений Капустин
Автор - Елена Милутинович, школьница, родилась в Приштине

Перевод с сербского – «Косовски Божур»
Вольное поэтическое переложение – Евгений Капустин


Прошу тебя, мой лучший друг,
Когда поедешь в дальний путь,
Ты посети мою страну,
Прекрасный милый тёплый край!

Дарю тебе мои глаза,
Чтоб мог ты ясно разглядеть
Все горы, реки и леса,
Озёра, нивы и луга.

А если вдруг там до сих пор
Звучит забытый детский смех,
Тогда среди других ребят
Подружку, девочку найди!

Вглядись в глубины чёрных глаз,
Найди там отблески огня,
Который жёг мой дивный край!
Ты передай ей мой привет,

И расскажи, как тяжело
В чужой безрадостной стране…
Ещё, мой друг, спроси её,
Смогу ли я вернуться вновь?

Когда приедешь – подойди,
И тихо-тихо мне шепни,
Чтоб не услышал мой отец,
Чтоб не узнала моя мать,

Что в моём сердце до сих пор
Ночует горькая тоска,
И в моей памяти всегда
Живёт родной цветущий край!