В раю. Перевод с немецкого

Владислав Вадимович Власов
                ОРИГИНАЛ:
               
                Эмма КЛЕЙН, "Im Paradies"
                http://stihi.ru/2011/06/01/5824

Лёг Остров Ма'йнау* венком на глади вод:
Так светится его каёмка из цветов!
Он чудно в пёстром блеске радуги плывёт,
А аромат достиг озёрных берегов…

Покоем нежным дышит здесь зелёный мир:
Блестящих рыбок стайки скрыл туманный стог,
Птиц щебетанием наполнился эфир…
Лишь лёгкий шум зверей – реальности глоток.

А людям раем стал прекрасный островок –
Он рядом: приходи забыться от тревог!

                7 июня 2011 года



     *"Майнау (нем. Mainau) — остров на Боденском озере, Баден-Вюртемберг, Германия.
Остров, принадлежащий семье Бернадотов, третий по величине на озере и занимает территорию в 45 га. С берегом остров соединяет мост. На острове находятся барочный замок, оранжереи, сады в которых растут секвои, пальмы и другие тропические, субтропические и средиземноморские растения. Майнау также называют «Островом цветов»" (Материал из Википедии — свободной энциклопедии).
     "Боденское озеро (Lake Constance, или Bodensee) – озеро у северного подножья Альп; состоит оно, фактически, из трех частей – Верхнее Озеро, Нижнее Озеро и соединяющий их Рейн. Территориально Боденское озеро расположено в Германии, Швейцарии и Австрии, неподалеку от Альп. Его берега лежат в Баварии и Баден-Вюртемберге в Германии, провинции Форальберг в Австрии и кантонах Тургау и Сент-Галлен в Швейцарии". -
     Ил. фото острова Майнау - взято с того же сайта.