Во всем мне хочется... пер. Б. Пастернака

Людмила 31
In all I wish to find the inner core -
In labour, courses of my way,
In heart's confuse.
In essence of the passing days,
In their reasons,
In their foundation, their roots,
Their beginning.
By grasping at the time their thread
Of the events and destinies,
To live, to think, to feel, to love, then
To do inventions.
Oh, if I could in some small parts
Reveal the passion quality,
I would have written in eight lines
The amazing stories
About it, about lawlessness,
About sins, about the races,
Abouts the percuits and unintentions
Occasionally, about elbows,
About the palm's graces.
I'd like then to deduce her law,
Her real sources,
And then repeat her names and more
Initials indorsed there.
I'd like to make there gardens smart
With trembling,
Where lindens bloom so abundant
In rows, in the napes...
In verses mine I'd like to bring
The breath of roses,
The breath of mint,
The meadows, the canes,
The haymaking,
The thunderstorms...
Thus in some time
Chopin had laid
The living miracle
Into the vollvarks, parks, groves, graves
In his etudes.
The play of triumph reached,
And torments,
As a bowstring,
Hard pulled...
=====

Борис Пастернак -

 
Во всем мне хочется дойти
До самой сути.
В работе, в поисках пути,
В сердечной смуте.

До сущности протекших дней,
До их причины,
До оснований, до корней,
До сердцевины.

Всё время схватывая нить
Судеб, событий,
Жить, думать, чувствовать, любить,
Свершать открытья.

О, если бы я только мог
Хотя отчасти,
Я написал бы восемь строк
О свойствах страсти.

О беззаконьях, о грехах,
Бегах, погонях,
Нечаянностях впопыхах,
Локтях, ладонях.

Я вывел бы ее закон,
Ее начало,
И повторял ее имен
Инициалы.

Я б разбивал стихи, как сад.
Всей дрожью жилок
Цвели бы липы в них подряд,
Гуськом, в затылок.

В стихи б я внес дыханье роз,
Дыханье мяты,
Луга, осоку, сенокос,
Грозы раскаты.

Так некогда Шопен вложил
Живое чудо
Фольварков, парков, рощ, могил
В свои этюды.

Достигнутого торжества
Игра и мука -
Натянутая тетива
Тугого лука.