Последнее прости Supremum vale

Красимир Георгиев
                Переводы: Петр Голубков, Александр Фред, Анатолий Жариков, Ольга Ступенькова, Игорь Хлебников,
                Елена Большакова, Галина Титова-Дмитриева, Колюня 2, Дорота Свяцка, Роза Хастян

Красимир Георгиев
SUPREMUM VALE

Раче мое, раче осмокраче,
ти ли си най-верният приятел?


ПОСЛЕДНЕЕ ПРОСТИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Петр Голубков)

Рак мой, „раче осмокраче”,
Друг ты мне, или иначе?


SUPREMUM VALE (перевод с болгарского языка на русский язык: Александр Фред)

Рак мой, спрут осьминожий,
ты в моем теле верный приятель?


ПОСЛЕДНЕЕ „ПРОЩАЙ” (перевод с болгарского языка на русский язык: Анатолий Жариков)

Мой верный, мой близкий, рак-осьминожка,
кто имя, печалью недужное, дал тебе?..


ПОСЛЕДНЕЕ ПРОСТИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Ступенькова)

Рак ты мой, ракушка,
Друг ты мне, аль дружка?

               * Книга „Улицы детства”, Нальчик, 2013 г.


ПОСЛЕДНЕЕ ПРОСТИ БОЛЬНОГО РАКОМ (перевод с болгарского языка на русский язык: Игорь Хлебников)


„Рак” мой, рачья „восьми-ножка”,
друг ты мне, или подножка?


ПОСЛЕДНЕЕ ПРОСТИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Елена Большакова)

„Последнее прости” хотел произнести
Рачок, фальшивый друг, но прогнан был недуг!


ПОСЛЕДНЕЕ ПРОСТИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Галина Титова-Дмитриева)

Рак мой, рак восьминогий.
Разве ты мне верный друг иль приятель?


ПОСЛЕДНЕЕ ПРОСТИ (переводы с болгарского языка на русский язык: Колюня 2)

1.
Рак мой, или это враки,
Что друзей находят даже в раке?

2.
Рак мой (враг с клешнями?),
Скажи меж нами: кто – я, если ты – друг и участь моя?


SUPREMUM VALE  (перевод с болгарского языка на польский язык: Дорота Свяцка)

Czy ten raczek-nieboraczek
jak uszczypnie, ma to znaczyc:
nie opuszcze az do smierci?


OSTATNIE „ZEGNAJ!” (перевод с болгарского языка на полский язык: Дорота Свяцка)

Czy ten raczek-nieboraczek
to naprawde moj przyjaciel najwierniejszy?


 

Словарь: supremum vale (лат.) – последнее прости; рак – рак (зоол.), рак (мед.); приятел – друг, приятель.

Подстрочник: раче (умалительное название слова „рак“) мое, раче осмокраче (так говорят дети: это рак, который имеет восемь ног), ты самый верный друг? (Здесь несколько поэтических пластов, главный из них: болезнь рак как верный друг тебя не покидает.)