Есенин, Дон Жуан, English

Вячеслав Четин
Личная оценка: 5\5

May be late for me or else too soon,
For so many years 't has not occurred
That I bear resemblance to Don Juan,
Looking like a real fickle poet.

What’s become of me then? What has happened?
Every day I’m at another’s feet,
Daily, I refuse to spare myself and
Still defy the venom of deceit.

Never did I want my heart to hover
In the feeling, tender and sincere.
What do I seek in those women’s eyes then,
Thoughtless, full of idleness and conceit?

Hold me down, control me, my disdain,
You have always noted me till now.
In my heart, there is a chilly flame
And of lilacs bluish rustling sound,

In my heart, there's sunset’s hue of lemon,
But the same is heard like through a gloom:
For the rein of feeling, there’s a payment,
Take you up the gauntlet then, Don Juan!

Whereas taking up the gauntlet calmly,
For my future, still the same I see –
To mistake a storm for blue May flowering,
To mistake for love a sensual thrill.

This is what’s with me, this is what’s happened,
Hence I’m always at so many feet,
And, in order to be lifelong happy,
I defy the venom of deceit.

***

Может, поздно, может, слишком рано,
И о чем не думал много лет,
Походить я стал на Дон-Жуана,
Как заправский ветреный поэт.

Что случилось? Что со мною сталось?
Каждый день я у других колен.
Каждый день к себе теряю жалость,
Не смиряясь с горечью измен.

Я всегда хотел, чтоб сердце меньше
Вилось в чувствах нежных и простых,
Что ж ищу в очах я этих женщин —
Легкодумных, лживых и пустых?

Удержи меня, мое презренье,
Я всегда отмечен был тобой.
На душе холодное кипенье
И сирени шелест голубой.

На душе — лимонный свет заката,
И все то же слышно сквозь туман, —
За свободу в чувствах есть расплата,
Принимай же вызов, Дон-Жуан!

И, спокойно вызов принимая,
Вижу я, что мне одно и то ж —
Чтить метель за синий цветень мая,
Звать любовью чувственную дрожь.

Так случилось, так со мною сталось,
И с того у многих я колен,
Чтобы вечно счастье улыбалось,
Не смиряясь с горечью измен.