Так кем он был, певец красы ногтей?

Вадим Алексеев
 


Тут вот кое что разыскать удалось про Пушкина. Автор не я. 

"Тот же в нас огонь мятежный..." (О том, что Пушкин не был гомофобом).
все записи пользователя в сообществе
tes3m

Мне приходилось сталкиваться с мнением, что Пушкин был гомофобом. В эту нелепость верят не только гомофобы. Кое-кто даже начинает защищать Дантеса и порицать Пушкина . Ведь Дантес был бисексуалом и любовником своего приемного отца, Геккерена. Как же не встать на его сторону ... ради высшего блага ? Тем более, если Пушкин - гомофоб. ( Я уже давно читала где-то в сети ту апологию Дантеса, о которой говорю. Не помню автора (какая-то девушка), да и ничего не помню, кроме общего впечатления.) Но вот профессор Саймон Карлински в статье, направленной против гомофобии , противопоставлял характерной для Сталина и Гитлера ненависти к гомосексуальности антигомофобные " традиции, идущие от Пушкина, Пржевальского, Чайковского, Блока, Гумилева Цветаевой". А С. Карлински - специалист по русской литературе и истории русской гомосексуальной культуры, автор книг о Цветаевой, Гоголе и т.д. И он, и Л.С.Клейн ( автор книг "Другая любовь" и " Другая сторона светила") оценивают отношение Пушкина к гомосексуальности как "вполне благожелательное " (Карлински) . Эпиграммы, которые иногда трактуются как "гомофобные", на самом деле были порождены личной враждой с министром просвещения Уваровым, автором формулы "самодержавие,православие, народность".( Формулы лицемерной , т.к. сам Уваров был безбожник и либерал , по словам историка Соловьева. Но официально он всегда преследовал то , чему сочувствовал в душе.) Пушкин сочинил обидную эпиграмму* на любовника Уварова - князя Дондукова-Корсакова , ставшего вице-президентом Академии наук. Но потом пожалел об этой эпиграмме. Я, к сожалению , не могу найти , где я это прочла (помню , что Пушкин написал (или сказал ) кому-то что-то вроде " Как жаль, что я обидел такого хорошего человека."), но Клейн подтверждает, что память меня не обманывает : "... возобновив личное знакомство с Дондуковым, человеком умным и тактичным, Пушкин раскаялся в своей злой эпиграмме , ... и наладил отношения с Д. , любезно переписывался с ним." Пушкин никогда не критиковал гомосексуальность тех, с кем был в хороших отношениях. Среди последних Клейн называет Чаадаева и поэта Батюшкова, но я не могу утверждать, что они на самом деле были гомосексуальны ( не читала убедительных доказательств.) А вот Вигель, автор известных мемуаров, не скрывал своей ориентации. И Пушкин общался с ним очень охотно, писал дружеские письма и стихи, даже повесил его портрет среди портретов друзей ( одна дама передала ему через Наталью Николаевну, что портрет надо убрать, а то о самом поэте пойдут всякие слухи, но Пушкин только отшутился.**) .В одном письме к Вигелю Пушкин даже дает ему совет , за кем из трех знакомых красивых братьев имеет смысл ухаживать. (" Из этих "милых трех красавцев" , думаю, годен в употребление в пользу собственно самый меньшой : он спит в одной комнате с братом Михаилом и трясутся немилосердно - из этого можете вывести важные заключения, предоставляю их вашей опытности и благоразумию." ) Стал бы он помогать приятелю в поисках партнера в чужом городе, если бы был гомофобом?Похоже ли это на поведение гомофоба? Еще один , говоря словами Пушкина, поклонник "сократической любви" , Аркадий Родзянко , участвовал в "Зеленой лампе" вместе с Пушкиным , потом с ним переписывался ( и Пушкин ему тоже написал дружеские стихи) , а также познакомил Пушкина с Анной Керн. Вражда Пушкина с Дантесом и Геккереном, как известно, никак не связана с их любовными отношениями друг с другом , а только с той любовью, которой бисексуал Дантес преследовал Наталью Николаевну ( как теперь стало известно из писем , это действительно была любовь, а не притворство.) Характерно, что Пушкин написав Геккерену очень обидное письмо, в котором писал, например, что Дантес болен сифилисом , а самого Геккерена назвал старой сводней, ни слова не написал об их любовной связи. Когда я искала этому объяснения, я додумалась лишь до одного. И потом была рада обнаружить, что и Клейн пришел к тому же выводу : Пушкин " не считал это явление пороком" . Я бы еще добавила , что молодой Пушкин мог высмеивать такие склонности у своих врагов , но в зрелые годы не хотел даже и врагов упрекать в том, что ему вовсе не казалось чем-то постыдным... Возможно прав Клейн , считающий, что Пушкин в последние годы если и не склонялся прямо к бисексуальности, то включил в свой ( и без того широкий ) любовный диапазон образ юноши как "возможного любовного партнера "(Клейн). Образ, отразившийся в его стихах с восточным или древнегреческим колоритом.Персидская и арабская поэзия не только Гете помогла высказать гомоэротические чувства под покровом стилизации. В 1835 году А.С.Пушкин написал стихотворение под названием "Подражание арабскому":

Отрок милый, отрок нежный
Не стыдись, навек ты мой;
Тот же в нас огонь мятежный,
Жизнью мы живем одной.

Не боюся я насмешек:
Мы сдвоились меж собой,
Мы точь в точь один орешек
Под единой скорлупой.

При жизни Пушкина оно не печаталось, а позднее его печатали, но не очень-то комментировали. Л.С. Клейн в книге "Другая сторона светила", где он исследует отношение Пушкина (и некоторых других великих людей) к гомосексуализму, не пишет о том, чему именно из арабской поэзии подражал Пушкин. А подражал он Саади. В" Гюлистане" тот писал : " Помню, в прежнее время я и друг мой, жили, будто два миндальных ореха в одной скорлупке." Стихотворение написано тем же размером, что и другое - " Из Гафиза" (1829г.) , обращенное к "красавцу молодому" :

...Знаю смерть тебя не встретит;
Азраил среди мечей
Красоту твою заметит-
И пощада будет ей!
Но боюсь : среди сражений
Ты утратишь навсегда
Скромность робкую движений,
Прелесть неги и стыда!

Как ни странно, это не просто стилизация под Гафиза ( и уж тем более не перевод из Гафиза...) У стихотворения есть подзаголовок в черновике - " Шеер I.Фархат-Беку". Стихотворение посвящено реальному лицу , Фархат-Беку из первого полка в лагере при Ефрате.( В конце концов Пушкин остановился на подзаголовке "Лагерь при Ефрате.") Л.С.Клейн высказывает предположение , что и "Подражание арабскому " тоже имеет реального адресата . Дело в том, что именно в этот период Пушкин очень сблизился с 16-летним сыном своего друга, поэта Вяземского, а потом Вяземский непонятно почему разорвал свою многолетнюю дружбу с Пушкиным.Я не считаю, что эти доводы убедительны, поэтому буду говорить о стихах "Подражание арабскому" лишь как о свидетельстве интереса Пушкина к гомоэротизму . Интерес этот характерен для позднего творчества поэта. Думаю, не будет ошибкой сказать, что не только Гафиз и Саади , но и Байрон с Гете повлияли на Пушкина в этом вопросе. Рассказы о гомосексуальности (бисексуальности ) Байрона , судя по всему, были хорошо известны светским людям ( мужчинам, разумеется).

Примером стилизации под античность является, скажем, такое трехстишие , озаглавленное Пушкиным "Сафо" :

Счастливый юноша, ты всем меня пленил-
Душою гордою и пылкой и незлобной,
И первой младости красой женоподобной.

(Как известно, Сафо не писала любовных стихов мужчинам, и Пушкин слишком хорошо знал античность , чтобы верить в позднюю легенду о любви поэтессы к некоему Фаону . Скорее всего, название должно было предотвратить нежелательные домыслы. В конце конов первым другом Пушкина в лицее был Костя Гурьев, которого вскоре исключили " за мужеложство".Исключили одного, хотя кто-то же был еще в этом замешан? А много лет спустя куратор Лицея , великий князь Константин писал о Гурьеве ( тогда уже кавалергарде и секретаре русского посольства в Турции) , что он был " товарищем известным писакам Пушкину и Кюхельбекеру." . О реакции кое-кого на дружбу Пушкина и Вигеля я писала, а еще в 1824 году Пушкин в стихах к приятелю опровергал слухи о том, что был физически близок с гусаром Зубовым ( "Сабуров, ты оклеветал/ Мои гусарские затеи...") Словом, подозрения и сплетни могли возникнуть очень легко и предосторожности были не лишними.Пушкин как раз тогда близко сошелся со студентом Анатолием Вульфом, поясняет Клейн.)


*В Академии наук
Заседает князь Дундук.
Говорят, не подобает
Дундуку такая честь.
Почему ж он заседает?
Оттого, что жопа есть.

**Я нашла письмо, в котором Пушкин отвечает жене на ее слова о том, что княгиня Вяземская, увидев портрет, то ли испугалась за репутацию Пушкина, то ли и вовсе решила, что он, так сказать, ударился в разврат уже не только с дамами, и попросила портрет убрать. "Княгине В. скажи, что напрасно она беспокоится о портрете Вигеля, и что с этой стороны честное мое поведение выше всякого подозрения; но что из уважения к ее просьбе, я поставлю его портрет сзади всех других."(21 октября 1833)

upd Поднимаю пост в связи с тем, что видела фальшивку - якобы запись из дневника Пушкина о Дантесе, которая цитируется в доказательство гомофобии поэта. Цитирую свой комментарий: "Это даже не смешно. Потому что обманули этим людей, которые, с одной стороны, в СССР были отрезаны от всего "похабного" и знали только "стерильную" классику, а с другой стороны - потом выяснилось, что классики тоже люди... И люди верят во что угодно. Сказано, что Пушкин писал, значит - Пушкин. А где источник? Да кому это надо! Обидно даже не то, что там какие-то порно-откровения Пушкина(мы и так знаем, что он любил секс и мог изъясняться непечатными словами), а то, что этим подтверждают его вымышленную гомофобию. Пусть подтверждают по тем текстам, что написаны Пушкиным , но это тут при чем?"В 1986 году в США под именем Пушкина вышла книга, породившая волну откликов, не умолкающих по сию пору В "Необходимом предисловии" её публикатор — поэт и прозаик Михаил Армалинский — рассказывает об истории обретения им рукописи "Тайных записок", и нет нужды эту историю повторять. Советская (и не только советская) печать сразу же обрушилась на издателя с бранью разной степени злобности — от брезгливого поджимания губ до требований чуть ли не физической расправы с публикатором. Книгу, естественно, объявили фальшивкой, хотя, надо сказать, Михаил Армалинский нигде и никогда не настаивал, что это подлинный пушкинский текст."Предисловие к книгеТайные записки А. С. Пушкина 1836—1837:Пер. с фр. / Публ. М. И. Армалинского. — СПб.: Издательский Дом "Ретро", 2004. — 176 с. ISBN 5 94855 026 5www.mipco.com/win/VozdvizhPushkin.html И правильно делал, что не настаивал.Началось с этого поста - мой пост А то, что выше, я нашла, когда искала ссылки на тот текст о Дантесе. А вот со мной поделились ссылкой на Википедию: Михаи;л Армали;нский (настоящее имя — Михаил Израилевич Пельцман; 23 апреля 1947) — русский литератор, издатель и сетевой деятель, известный своими эротико-порнографическими проектами, а также в качестве первого активного российского спамера.Окончил Ленинградский электротехнический институт. Работал инженером, преподавал в профессионально-техническом училище. В 1976 г. эмигрировал в США.Автор полутора десятков сборников поэзии и короткой прозы, преимущественно сексуальной тематики (характерно название одного из них: «По обе стороны оргазма»), Армалинский основал в Миннеаполисе собственное издательство «M.I.P.», выпускавшее, главным образом, его собственные сочинения, но также и другие произведения эротической литературы. Наиболее известным проектом издательства стала книга «А. С. Пушкин. Тайные записки. 1836—1837» (1986), написанная, по-видимому, самим Армалинским и рассказывающая от первого лица о любовных приключениях Пушкина; книга несколько раз переиздавалась, переведена на ряд языков. Издательство Армалинского выпустило также сборники «Русские бесстыжие пословицы и поговорки» (1992), «Детский эротический фольклор» (1995) и т. п.В 2002 году в серии «Русская потаённая литература», издаваемой московским издательством «Ладомир», вышел том избранного Армалинского под названием «Чтоб знали!»

С 1999 года издает Литературный журнал General Erotic.22 сентября 2003 симулировал свою смерть"
тутКстати, хорошая мысль - написать книгу, "переведенную с французского"(и не придерешься, что стиль не пушкинский!), а потом сказать, что оригинал "безвозвратно утерян"... Да представьте, что любой из нас нашел порнодневник Пушкина... Мы не будем его беречь? А он нашел, перевел ... и потерял! Может, и мне написать порнодневник Т.Э. Лоуренса? "Нашла в сарае, перевела... и оригинал потеряла. Цитируйте меня на гей.ру! " Но я не к Армалинскому придираюсь - написал и написал... Но зачем приписывать Пушкину то, что сочинял про Дантеса Амалинский? PS Мне дали ссылку на этот "дневник Пушкина". Жанр, написано, "классика". Хочу тоже написать классику: "Восьмой столп мудрости или Великий Фаллос." Два френда готовы подтвердить, что видели тот самый сарай, в котором нашелся безвозвратно утерянный оригинал...
tes3m.diary.ru/p65664701.htm
tes3m.diary.ru/p65764639.htm

запись создана: 06.06.2008 в 15:35

Скопировано по ссылке:   http://www.youtube.com/watch?v=Gl7Rz

А вот и комментарий подоспел.

 

Расстреливать вас мало, лучше вешать,
А ещё лучше жернов привязать,
В котором уже, судя по молве, шать -
И ракам на прикормку, чтоб низать
На лесу было что. - Ты кем слывешь, ать-
Два, чтобы о тебе слово сказать?
- Черпак я, люблю кашу половешать:
Силён был Пушкин мальчиков лобзать!
Расстреливать вас мало, вешать лучше.
Вы спросите: и Пушкина казнить?
А что было, на ваш взгляд, злополучше,
Оставить его жить, всё извинить?
Зачем растлитель мальчиков России?
Нам не нужны с ногтями ракосии!

Вы говорите: это ведь эстетство,
Любить красоты тела здесь и там,
Особенно то место, где отецтво -
Оно всего любезнее устам!
А разве не прекрасно ещё детство?
Приятно осязать его перстам.
Придумано затем перстненадетство,
Чтоб помнилось зелёным лепестам
Весеннее то солнышко, что светит
Поэзии всей русской по сей день.
Неужто гений за грехи ответит?
Дерьмо, его ногой только задень.
Пахуч ваш Пушкин, аки куча кала,
И муха в нём нашла, то что искала.
 
Эстетствовать ведь мог ты и в нужде,
И к красоте любовь - не оправданье
Порока, но святыни он преданье,
Которую за деньги ты, муж-де,
Попрал, быв с книгой Бога во вражде.
Какое к педофилу состраданье?
Не жалобит меня твоё рыданье.
Так о каком ты там вещал вожде,
Назвав звездой пленительного счастья
Его в своих стихах - Деннице, да?
Я - злобный гомофоб, Пушкин, злосчастья
Таким как ты я Ангел, их беда.
Эстет я тоже, только не красивы
Ногти мои, а волосы так сивы.

Покончить с гением бы надо,
А то не тот даёт он нам
Образчик. С гением война, да.
К последним Пушкин временам
На суд оставлен. Бес он ада
И таракан по семенам
Узнан, в чьей капсуле - торнадо
Из тараканов - темь к темнам!
А то ведь гений с негодяйством
Совместны очень даже - рать
Пушкиных с наглым рас****яйством
По всей квартире станет срать!
От тараканов все страдают.
Дом такой скорбно оставляют.
   
Вяземского мальчишку в свой порок
Ты совратил и на весь мир ославил.
Арабскому он подражает! Сплавил
Пулю тебе твой фатум, лжепророк!
Пусть смерть твоя другим пойдёт в урок,
А я стал как тот камень, возуглавил
Который храм - течение возглавил
За точность рифм и безупречность строк.
Нажать Дантесу дали на курок.
Я видел, пироскаф как пароплавил
И знаю, как вода письмотщеславил
Не сохраняет, если ложен рок.
Господь, Он милосерд, Пушкин, но строг.
Евгений Баратынский сталь булавил.
 
Грязнотцу Пушкин обожал.
Разве виновны его гены?
Лучше б дрочил как Диоген и
Прелести мраморные жал.
Но отроков он приближал,
Сыпал в еду контактоген и
Щупал затем за эрогены,
Чтоб юноша не убежал.
Приверженец был Пушкин греков
И римлян в смысле огуреков.
Какой же русский гений не
Любит езды на быстрой тройке?
Пушкин имел и говноройки
С виду невинные вполне.

А я не получил за много лет
Ни разу гонорара. Получали
Другие, а со мной озорничали
Издатели: а ну-ка, стихоплет,
Достань-ка нас, сыщи хотя бы след,
Простыл который! Не у басмача ли
Крадём, который жид сперва в начале?
Раньше боялись хоть, что партбилет
Отнимут, ну а ныне без зазренья
Совести - хап! И встали за плечом.
Ведь труд же перевод стихотворенья
Сложнейший, но над жидобасмачом
Начальство разрешило издеваться,
Не смел чтоб самостийно издаваться.