О, как я Купидона понимаю! -153

Хелена Фисои
Для римлян - Купидон, Эрот - для греков,
Для всех же - страж, хранитель вожделенья,
Самих богов, не только человеков,
Соединяющий для размноженья -
Уснул беспечно, факел свой горящий
Невдалеке в травичку положив -
Тот тут же стал приманкою манящей
Для нимфы Афродиты. Дура пыл
Огня в потоке дерзко остудила -
Ручей целебным тот навеки стал!
Божок же из очей желанной, милой
Для факела опять огонь достал.

О, как я Купидона понимаю! -
В глазах любимой сам дотла сгораю.

Поэтический перевод 153-го сонета В. Шекспира