Je scelle une amitie buvant avec mon sort

Алла Кочубей
Lida Loutkova

Je scelle une amitie buvant avec mon sort
Pour amitie, l'amour, entrevues et  adieux
Je bois a tous ceux que mon imagination
A imprime dans les images et dans les sons.

Que vos copins et vos ennemis, et Dieu
Soient pres de vous quand notre globe pivote
Merci a vous, mes enseignants devots
A vous, les serviteurs du Seigneur.

Decembre accueille la flamme de la vie,
Mais les rossignols chantent, appelant l’ete ..
Je ne me plains pas etant bientot brulee,
Et  c’est facheux que la chanson n’est pas finie.

Donc je scelle l'amitie buvant  avec mon sort
Pour amitie, amour, entrevues et adieux.
Je bois a tous ceux que mon imagination
A imprime dans les images et dans les sons.



Traduction d'Alla Kotchoubey
Le certificat de la publication №11107146957



Лида Луткова

Я пью с моей Судьбой на брудершафт

29.04.1994 года

Я пью с моей Судьбой на брудершафт
За дружбу и любовь, за встречи и разлуки…
Я пью за всех, кого моя душа
Запечатлела в образе и звуке

Пускай, покуда вертится Земля,
Пребудет с вами Бог, и недруги, и дрУги!
Спасибо вам, мои учителя
И ревностные Господовы слуги

Скатилось солнце жизни к декабрю,
Но свищут соловьи, приманивая лето…
Я не ропщу, что скоро догорю,
Обидно только – песня не допета

И вот я пью с Судьбой на брудершафт
За дружбу и любовь, за встречи и разлуки…
Я пью за всех, кого моя душа
Запечатлела в образе и звуке.



Иллюстрация http://prv1.lori-images.net/0002091041-preview.jpg