Love And A Question Любовь и загадка

Роберт Фрост
                Послышался вечером стук у ворот -
                Жила здесь младая чета. -
                Явился чужак, и в очах его мрак,
                А в сердце тоска и тщета.
                Глазами просил, не губами просил -
                Оставить его ночевать.
                И тьма позади, и тьма впереди,
                И света нигде не видать.

                И вышел из дому жених молодой:
                "А что нам сулят небеса?
                Недобрую ночь или добрую ночь?" -
                И замерли их голоса.
                Осенние листья крутились вокруг,
                Осенние стыли кусты.
                И ветер, и тьма... Не осень - зима!
                "А, странник, что думаешь ты?"

                Невеста сидела в покоях одна,
                Горел перед нею очаг.
                И алая мгла на щеки легла,
                И счастье сияло в очах.
                Жених поглядел в непроглядную даль,
                Но мыслями был с молодой,
                Чье б сердце замкнул он в ларец золотой,
                Серебряной запер иглой.

                Он помнил, что ближнего надо любить
                И малых сих не обижать,
                И гость входит в дом, словно Бог входит
                в дом,
                И проклят посмевший прогнать.
                А вот не сама ли Судьба привела
                К счастливой чете чужака
                И Зло вместе с ним стучится к двоим, -
                Загадкою было пока.

                Перевод В. Топорова





 Love And A Question



 A stranger came to the door at eve,
 And he spoke the bridegroom fair.
 He bore a green-white stick in his hand,
 And, for all burden, care.
 He asked with the eyes more than the lips
 For a shelter for the night,
 And he turned and looked at the road afar
 Without a window light.

 The bridegroom came forth into the porch
 With, 'Let us look at the sky,
 And question what of the night to be,
 Stranger, you and I.'
 The woodbine leaves littered the yard,
 The woodbine berries were blue,
 Autumn, yes, winter was in the wind;
 'Stranger, I wish I knew.'

 Within, the bride in the dusk alone
 Bent over the open fire,
 Her face rose-red with the glowing coal
 And the thought of the heart's desire.

 The bridegroom looked at the weary road,
 Yet saw but her within,
 And wished her heart in a case of gold
 And pinned with a silver pin.

 The bridegroom thought it little to give
 A dole of bread, a purse,
 A heartfelt prayer for the poor of God,
 Or for the rich a curse;

 But whether or not a man was asked
 To mar the love of two
 By harboring woe in the bridal house,
 The bridegroom wished he knew.