Узник Затворник

Красимир Георгиев
                Переводы: Александр Фред, Петр Голубков, Фелиссия, Дорота Свяцка, Юрко Стрелков–Серга,
                Анатолий Жариков, Назар Свырыденко, Владимир Лавров, Ольга Ступенькова, Алексей Адх, Игорь Лейбковни,
                Игорь Хлебников, Галина Шестакова, Людмила Кондратова, Инесса Соколова, Валентина Одинец, Юрий Кожанов,
                Лариса Баграмова, Таня Летунова, Людмила Громоглазова, Руся Русяч Лукоморский, Влад Каганов,
                Владимир Игнатьевых, Николай Угодник, Николай Ганебных, Татьяна Ипатова Дерюгина, Марина Бойкова,
                Валентин Перминов, Михаил Фролов, Вадим Милославский, Галина Титова-Дмитриева, Мила Каминская,
                Колюня 2, Бабай Яга, Александра Троць, Валентин Сувальдо, Николай Ермолин

Красимир Георгиев
ЗАТВОРНИК

Бях затворник на живота, заключен
над зейналата бездна на забравата.
Освободиха ме. Направих своя избор.
Единственият истински затворник в ада е дяволът.
                Написано: 19.07.2011 г.


УЗНИК (перевод с болгарского языка на русский язык: Александр Фред)

Как узник в жизнь был заключён,
на бездною зияющей забвенья.
Освободил меня. Направил выбор свой.
Единственный привратник ада дьявол.


УЗНИК (перевод с болгарского языка на русский язык: Петр Голубков)

Я был узником у жизни, заключенным
Над зияющей забвенья пустотою.
Выбор сделан. Я теперь – освобожденный
Главным узником из ада – Сатаною.


ЗАТВОРНИК (перевод с болгарского языка на русский язык: Фелиссия)

Был в жизнь я как затворник заключён,
над бездною зияющей забвенья лавой.
Свободу всё же выбрал, предпочёл.
Единственный и истинный затворник ада – дьявол.


УЗНИК (перевод с болгарского языка на русский язык: Дорота Свяцка)

Был я жизнью, словно узник, заключён
над зияющею бездною забвенья.
Отпустили. И пришло вдруг озаренье:
ада узником – лишь дьявол быть приговорён.


УЗНИК (перевод с болгарского языка на русский язык: Юрко Стрелков–Серга)

Был я навечно обречённым человеком,
Живя над бездною зияющей забвеньем.
Освободи меня, направь своим перстом,
О, вечный узник ада, Дьявола творение.


УЗНИК (перевод с болгарского языка на русский язык: Анатолий Жариков)

Я знаю истину. Хозяин ада
и есть его заложник. Мне ж не надо
режимной жизни, горечи в забвенье.
Я сделал выбор. Холодеют вены.


УЗНИК (перевод с болгарского языка на русский язык: Назар Свырыденко)

Я был закован в клетку жизни
над пропастью забвения
ждал, когда же упаду...
Освободил меня
свой верный сделав выбор...
Да дьявол – единственный узник в аду.


УЗНИК (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Лавров)

Как заключенный в жизни, осужден
На вечное бездонное забвенье.
Освободит меня лишь только Он –
Мой дьявол, узник ада, враг терпенья.


УЗНИК (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Ступенькова)

Я был затворником у жизни,
Парил над бездною забвения.
Удачно сделку с сатаною заключив,
Добился я освобождения.


УЗНИК (перевод с болгарского языка на русский язык: Алексей Адх)

Я жизнь свою влачил – как узник заключён
Был в бездну дней пустых, не ведая награды
Но сделал выбор свой и вот освобождён
И мне понять дано
Лишь дьявол – узник ада.


УЗНИК (перевод с болгарского языка на русский язык: Игорь Лейбковни)

Я, был узником жизни запертым,
над зияющей бездной забвения.
Меня отпустили и я сделал свой вывод:
единственным, настоящим заключённым в аду, является дьявол.


УЗНИК (перевод с болгарского языка на русский язык: Игорь Хлебников)

Я был узником жизни, запертым ею
в аду – пропасти, зияющей в забвении.
Освобождён я был, когда жизнь сделала свой выбор.
Единственным в аду остался дьявол в заключении.


СВОБОДНО МЫСЛИТЬ (перевод с болгарского языка на русский язык: Галина Шестакова)

Был, как затворник, я в плену у жизни.
Над пропастью забвения коптел.
Теперь же выбор мой – свободно мыслить.
Оковы – это дьявола удел!


УЗНИК (перевод с болгарского языка на русский язык: Людмила Кондратова)

Затворник жизнью заключен
Зияющею бездною забвенья...
Свой выбор сделан и освобождён,
Меняя истину на ад и заточенье...


УЗНИК (перевод с болгарского языка на русский язык: Инесса Соколова)

Был в быту я, словно узник, заточён.
Мне сулило вечное забвенье.
Но пришло мне свыше озаренье:
Ад – для дьявола. Теперь раскрепощён.


УЗНИК (перевод с болгарского языка на русский язык: Валентина Одинец)

Я узником по жизни стал.
Теперь стою у края бездны.
На ушко Дьявол мне шептал:
„Придешь ко мне – навек свободным!”


УЗНИК (перевод с болгарского языка на русский язык: Юрий Кожанов)

Затворником у жизни был я в заключении,
Над пропастью зияющей забвения, был ею заперт.
Освободиться мне помог и сделать выбор
Такой же как и я затворник ада, чёрный дьявол.


ЗАТВОРНИК (перевод с болгарского языка на русский язык: Лариса Баграмова)

Я был затворник жизни, заключённый
Над бездною зияющей забвения.
Свободою на выбор обречённый,
Я выбрал свой удел – освобождение.

Теперь в аду действительный сполна
Единственный затворник – сатана.

               * „От красоты твоей возгордилось сердце твоё, / от тщеславия твоего ты погубил мудрость твою” (Иезек. 28:17)


УЗНИК (перевод с болгарского языка на русский язык: Таня Летунова)

В плену у жизни, значит, у себя,
А от себя не убежать, не скрыться.
Понять, в чём смысл жизнь не тая,
И засверкает радость на ресницах!


УЗНИК (перевод с болгарского языка на русский язык: Людмила Громоглазова)

И я был затворник над бездной забвенья,
Но вырвался, выбор свой сделал навеки...
Единственный житель в аду, без сомненья,
Есть – дьявол!
А мы что?
А мы – человеки!


УЗНИК (перевод с болгарского языка на русский язык: Руся Русяч Лукоморский)

Я узник жизни в бездне бытия
Вдвоём с забвением время коротаю.
Направь свой выбор Боже и освободи меня,
В аду лишь дьявол пленник, да и тот из рая.


УЗНИК (перевод с болгарского языка на русский язык: Влад Каганов)

Я был, как узник, господа,
Над бездною забвенья,
И представлялось мне тогда,
Что нет освобожденья.

Свобода мне была дана,
Как путь небесный млечный:
И понял я: лишь Сатана
Затворник ада вечный.


ОТШЕЛЬНИК (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Игнатьевых)

Отшельник. Пожизненно заключен,
над сияющей бездною, смертный.
Свободен теперь. А заперт ключом
в Аиде лишь Дьявол, посмертно.


УЗНИК (перевод с болгарского языка на русский язык: Николай Угодник)

Был затворённый в жизни, заключённым
Над бездною зияющей забвенья.
Меня освободили. Сделал выбор свой.
Затворник настоящий в аду дьявол.


УЗНИК (перевод с болгарского языка на русский язык: Николай Ганебных)

Был арестован жизнью, и в бездну заточен,
Приговорен к забвению на тысячу времен.
Но вышел из-под стражи. Определился.
Единственный воистину заключенный в аду это дьявол.


УЗНИК (перевод с болгарского языка на русский язык: Татьяна Ипатова Дерюгина)

Грешной жизни, как и дьявол – узник я.
Пропасть, как зияющая бездна, – между мной и раем,
Но надеется заблудшая душа моя,
Что найду я путь свой к Богу, хоть иду по краю.


УЗНИК (перевод с болгарского языка на русский язык: Марина Бойкова)

Как узник – жизнью заключен
Был в плен зияющих забвений.
Я сделал выбор... И теперь освобожден
От ада и от дьявольский растлений.


УЗНИК (перевод с болгарского языка на русский язык: Валентин Перминов)

Я в тело заключен. Я не святой,
Над бездною сулящей наслажденье,
Я стал свободным, сделав выбор свой,
Познав, кто узник ада совершенный.


УЗНИК (перевод с болгарского языка на русский язык: Михаил Фролов)

Я жизнь свою, как молодой тюремщик,
Над зияющей бездной забвеньем скрепил.
Но кто дотянулся и меня освободил?
Только ты – дьявол, в этом аду законный мой сменщик.


УЗНИК (перевод с болгарского языка на русский язык: Вадим Милославский)

Затворником в объятьях жизни,
Летел над бездною забвенья,
И цель близка освобождения,
Но дьявол дышит за спиной.


УЗНИК (перевод с болгарского языка на русский язык: Галина Титова-Дмитриева)

В жизни, как узник, был я заключённый,
Над пропастью сияющей забвеньем.
Меня освободил мой выбор верный,
Ушёл из ада, стал другим, нелицемерным.


ЗАТВОРНИК (перевод с болгарского языка на русский язык: Мила Каминская)

Я узник был у жизни, несвободен,
Над бездною зияющей забвенья.
И вот – свобода, выбор мой бесценен.
Но, истинно, един в затворе – дьявол в преисподней.


УЗНИК (вольный перевод с болгарского языка на русский язык: Колюня 2)

Я – узник жизни – под её завалом.
Долго
Не поддавался долгу и облавам.
Попался.
Амнистия.
Я выжил, вышел, выжег
Слова те под присмотром вышек:
«Достоин ада заключённый Дьявол!»


УЗНИК (экспромт с болгарского языка на русский язык: Бабай Яга)

В себе я сам,
отдам я душу, не отдам,
останутся во мне и ад и рай.


ОТВЕТ (экспромт: Валентина Одинец)

Зачем идти на сговор с ним!!
Сейчас пусть плен! Но, Вы в почёте!
Не надо думать, мой кумир!
Что там – свободу Вы найдёте!
И пусть нам Бог подарит час!
И мы должны себе признаться:
И пусть – здесь плен! Но жизнь – сейчас!
Чем вечность – с Дьяволом скитаться!!


УЗНИК (экспромт с болгарского языка на русский язык: Александра Троць)

Своих грехов я узник давний,
не выбраться из их оков...
Вот если б Бог мозги мне вставил,
Я б „к очищенью” был готов...


УЗНИК (экспромт с болгарского языка на русский язык: Валентин Сувальдо)

Соединить себя со всею силой
На небе и в аду
Придётся,
Над бездною стою унылый
Встрепенись
Ничто на свете и во тьме
Не будет без тебя,
Тобой полна и тьма
И свет тобой прольётся.


ЗАТВОРНИК (экспромт с болгарского языка на русский язык: Николай Ермолин)

Затворником есть, всякий на земле,
Ведь каждый так, свою судьбу, определяет.
Стесняется её, боится и страдает,
Пытаясь, греха суть, на дьявола спихнуть.




Словарь: бях – я был; затворник – узник, заключенный; живот, на живота – жизнь, жизни; заключен – запертый; над – над; зейнала, зейналата – зияющая; бездна – бездна, пропасть; забрава, на забравата – забвение, забвения; освободиха ме – освободили меня; направих – я сделал; своя избор – свой выбор; единствен, единственият – единственный; истински – настоящий; ад, в ада – ад, в аду; дявол, дяволът – черт, дьявол.