Иван Франко, Вечний революционер, перевод с укр

Виталий Карпов
1880
РЕВОЛЮЦИОНЕР ГРЯДЁТ.
Дух, что тело к бою рвёт,
Что всегда едёт вперёд,
Никогда он не умрёт.
И ни церкви бормотанье,
Ни тюремное стенанье,
А ни войска снаряжёны,
И ни пушки заряжёны,
Ни шпионов ремесло
В гроб его не унесло.

Он не умер, он живёт!
Сто веков назад родился,
А вчера лишь появился,
Силы сам в себе берёт.
Крепышу покоя нет,
Он спешит туда, где свет:
Словом сильным, как трубою,
Миллион зовёт с собою, —
Миллионы с ним идут,
Голос духа слышен тут.

Глас пронзает всё насквозь:
В дымных хатах мужиков,
У станков и верстаков,
Средь юдоли бед и слёз.
И где только он раздастся,
Исчезают все несчастья,
Силу, удаль там видать:
Не рыдать, а добывать,
Пусть сынам, коль не себе
Долю лучшую в борьбе.

Вечный революционер —
Дух, наука, мысль, воля,
Не уступит поля боя,
Не колеблется теперь.
Разлетелись вдрызг руины
Покатились вниз лавины,
Ну, а где ж найдётся сила,
Чтоб лавину тормозила?
Чтоб огонь гасила тень
В разгорающийся день?