H. Heine. Ich grolle nicht...

Таня Даршт
H.Heine.  Ich grolle nicht, und wenn das Herz auch bricht…

Ich grolle nicht, und wenn das Herz auch bricht,
Ewig verlorenes Lieb! ich grolle nicht.
Wie du auch strahlst in Diamantenpracht,
Es faellt kein Strahl in deines Herzens Nacht.

Das weiss ich laengst. Ich sah dich ja im Traum.
Und sah die Nacht in deines Herzens Raum,
Und sah die Schlang, die dir am Herzen frisst -
Ich sah, mein Lieb, wie sehr du elend bist.

Перевод

Генрих Гейне. Я не сержусь...

Я не сержусь, разбито сердце пусть,
Отвергнута любовь! Я не сержусь.
Как диамантов  блески торжества
Бледны в сиянье сердца божества.

Я знаю ты мечты моей венец.
В ночи твоей обители сердец
Узрев змею, что сердце пожирала, -
Любовь моя, так жалко, умирала.