Не знаю...

Инна Приходько
Чи на радість, чи, може, на горе
Жовтим полум'ям блисне маяк,
Крихти щастя - розсипаний мак,
Тих очей зачароване море
Переплити не можу ніяк...


Поэтический перевод: Владимир Филиппов 50 http://www.stihi.ru/avtor/filvlad

То ли на радость, то ли на горе,
Пламенем жёлтым вспыхнет маяк,
Крошками счастья рассыплется мак…
Но тех очей, так чарующих, море
Я переплыть не сумею никак...


Поэтический перевод: Мастер Степанов http://www.stihi.ru/avtor/mastersv

То ль на радость, а может, на горе
Желтым проблеском вспыхнет маяк,
Крошки счастья - рассыпанный мак,
Тех очей заклятое море
Переплыть не могу я никак...