Plowmen Пахарь

Роберт Фрост
 Есть, говорят, для снега плуг,
 Но вряд ли кто-то станет вдруг
 В сугробах сеять  - шутки злые -
 Иль скалы вспахивать крутые.

Перевод Е.Лобановой



 Сказали мне: пашите снег!
 Сажать на нём не будут, нет –
 Опять морочат старика!..
 Ведь камни я уже пахал…

 Перевод З.Гинзбург
 


 Plowmen
 By Robert Frost

 A plow, they say, to plow the snow.
 They cannot mean to plant it, no-
 Unless in bitterness to mock
 At having cultivated rock.

 1923.