Печаль. Pink Floyd - Sorrow

Александр Булынко
http://www.youtube.com/watch?v=Y5EDqQtnRrc
http://www.youtube.com/watch?v=ElLfn3lfKrA


Александр Булынко
ПЕЧАЛЬ

                Перевод песни "Sorrow" группы Pink Floyd

Пресный запах великой печали навис над землей.
Оперение дыма, взмывая, слилось со свинцовой зарей.
Спит человек. Ему снится зелень полей, снятся реки.
Но к утру пробуждаться нет причин человеку.

Преследует память его о потерянном рае –
В юности, а может во сне – он уже точно не знает.
Он прикован навеки к миру, которого рядом не стало.
Только этого мало, только этого мало.

Его кровь застывает, скисает она от испуга,
А колени трясутся,  подкосились в ночи от недуга.
И рука его ослабела в момент крестной молитвы,
Его шаг стал несмелым...

                Мир один, одна душа.
                Время вскачь, бурлит река.

Он с рекой говорит об ушедшей любви, о признаниях,
А молчание ему отвечает целым вихрем воззваний –
Плыть во мгле, плыть по мути в пределы нефтЯного моря –
Это мрачный намек – будет так, и не более.

Не смолкая, дует ветер в промозглой ночи,
Пыль в глазах, да такая, что не видно ни зги.
Тишина говорит громогласней, чем любые слова
Обещаний пустых…

23 августа 2011 г.
====================================

Pink Floyd
SORROW
(David Gilmour)

The sweet smell of a great sorrow lies over the land
Plumes of smoke rise and merge into the leaden sky.
A man lies and dreams of green fields and rivers.
But awakes to a morning with no reason for waking

He's haunted by the memory of a lost paradise
In his youth or a dream, he can't be precise
He's chained forever to a world that's departed
It's not enough, it's not enough

His blood has frozen & curdled with fright
His knees have trembled & given way in the night
His hand has weakened at the moment of truth
His step has faltered

                One world, one soul.
                Time pass, the river roll

And he talks to the river of lost love and dedication
And silent replies that swirl invitation
Flow dark and troubled to an oily sea
A grim intimation of what is to be

There's an unceasing wind that blows though this night
And there's dust in my eyes, that blinds my sight
And silence that speaks so much louder than words,
Of promises broken

С альбома "A Momentary Lapse of Reason" (1987)
===================================

           "Sorrow" была инспирирована, по словам Гилмора, одним стихотворением, из которого он взял первую строчку песни, однако он так и не смог вспомнить ни самого стихотворения, ни его автора.

           Эта песня представляет собой редкое исключение, когда Дейв написал сначала слова, а потом музыку. Мощное звучание гитарного соло было записано с помощью хитроумного трюка. Пленку с записью переправили в Лос-Анджелес, где она была проиграна в пустом зале спортивной арены через 30000-ваттные динамики, звук которых был записан с помощью специальных микрофонов.

Из книги "Pink Floyd: Архитекторы звука"
http://pink-floyd.ru/articles/books/arhitektor/
=======================================