Рош Хашана

Григорий Проссо
 
Еврейский Новый год

Здесь календарь устроен очень странно,
Он завершает год на середине слова.
Так неожиданно, как будто встал ты рано,
И не проснувшись, засыпаешь снова.
Но что-то, всё-таки,  привычно  оку,
Как тот мороз, что метит всё под корень.
Так,  спелый  манго подрумянит щеку
Или градинки из гранатных зёрен.
И яблоко, опущенное в мед,
Напомнит чем-то новогодний лёд.
И персик красный, что зовётся белым,
Снежком хрустит во рту,
как под ногами мелом.
И даже мандарины, как на ёлку,
Зелёные с кислинкой, что в них толку .
Как у грузина на прилавке у метро
Не по рублю, - по шекелю ведро.
А вот ортодоксальный Дед Мороз
Под черно-бурой шапкою, завитый
Сосульками серебряных волос,
Весёлый – превесёлый,
но не «спитый».
И всё, как прежде, кругом голова,
Заботы, связанные странным родом.
А на слуху уже «ШАНА ТОВА!»
Но слышится почти, как
«С НОВЫМ ГОДОМ !»

Израиль.