Уильям Эрнест Хенли

Татьяна Воронцова
Перевод с английского


Принеси её снова, о, западный ветер
По западной синей волне:
Нежную, добрую, и всех лучше на свете,
Принеси её, ветер, мне!

Не потому, что мечты о ней стали капризом,
Не потому что надежда со мной:
Мне бы знать только, что она снова близко,
Западный ветер морской.

28.08.2011г.

William Ernest Henley

    * * *

Bring her again, O western wind,
Over the western sea:
Gentle and good and fair and kind,
Bring her again to me!

Not that her fancy holds me dear,
Not that a hope may be:
Only that I may know her near,
Wind of the western sea.