Генрих Гейне. До бледности истомили...

Галина Иззьер
До бледности истомили,
Нарушивши мой покой,
Одни- своею любовью,
Другие- своей враждой.

И яд в стакане, и блюдо
С отравленною едой
Одни мне давали с любовью,
Другие несли с враждой.

Все это гневит и мучит,
И не дает мне жить.
Лишь ей не дано ненавидеть,
Впрочем, как и любить.

*****
Sie haben mich gequaelet,
Geaergert blau und blass,
Die einen mit ihrer Liebe,
Die andern mit ihrem Hass.

Sie haben das Brot mir vergiftet,
Sie gossen mir Gift ins Glas,
Die einen mit ihrer Liebe,
Die andern mit ihrem Hass.

Doch sie, die mich am meisten
Gequaelt, geaergert, betruebt,
Die hat mich nie gehasset,
Und hat mich nie geliebt.