В рифмы и в ритмы втиснем иврит мы - 106

Леонид Ветштейн
ИРОНИЧЕСКОЕ ПОдСОБИЕ ДЛЯ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ИВРИТООВЛАДЕВАТЕЛЕЙ!
 

Cтавлю  в рифму рояль
А ещё миллиард,
И скажу, что ДАЯ'ЛЬ
На иврите – стюард.
        *******
Хохотал – дрожали стёкла,
Излагая так,как есть.
ХАМ в иврите это – тёплый.
ХАМ к тому ж ещё и  - тесть.
          *******
Зная то,что деньги – КЭ'СЭВ
Назубок, как дважды два,
Есть резон запомнить: Э'СЭВ
По-израильски – трава.
        *******
Я в  куплетах чаще прав.
Ошибаюсь редко.
По-израильски  ШРАФРАФ
Это – табуретка.
         ********
Продолдонив раз семьсот,
Я запомнил вроде:
Тайна на иврите – СОД.
Тайный это – СОДИ.
         *******
Вирши проворя навечно,
Я и в нюансы проник.
БЭ'ТАХ в иврите – конечно.
МЭ'ТАХ в иврите – турник.
               *******
Я усёк в иврите слово,
Чуть запутавшись сперва.
Сытость на иврите – СО'ВА.
Таки СО'ВА. Не совА.
       ********
Право, поиск чёрных кошек
В темноте – чистейший вздор.
Темнота в иврите ХОШЕХ.
Свет в иврите это – ОР.
        **********

А сейчас устрою я
В свой словесный терем,
Что российское «струя»
На иврите – ЗЭ'РЭМ.
         *******
Вне контекста слова нет.
Чёрт те чем чревато,
Что в иврите слово ЭТ –
Ручка и лопата.

*********************************************************
  На снимке - человек,о котором я сохраню память на всю жизнь. Это бывший чабан из кишлака "Рохат" Навоийской области АМИР ТУЛЕГЕНОВ, очень рано ушедший из жизни.
  Он был делегатом 26 съезда КПСС.Но дело не в этом.
  Он был удивительно славным,сверхгостеприимным человеком. О нём немного есть в моём рассказике "МУХИ".http://www.proza.ru/2008/07/13/339