Язык, который я придумал. ГАРЬ и ГАР

Сергей Безнастный
ГАРЬ и ГАР

ГАРЬ. Гарельник, гарево, угар, загар, гаревой, гаревый, разгар, сигара, сигарета, цыгарка, изгарь, выгарь, нагар, гарун (трут, новгор.; Филин 6, 147), огарок, перегар, гарный, гарище (пожарище, рязан. Филин, 6-140), пригар.

Начальный смысл морфемы ГАРЬ – огневое действие, действие жара. ГАРЬ – процесс горения, запах, результат. ГАРЬ отражает разрушительную, опустошительную сторону огня. При этом ГАРЬ – пустошь, пустое место. И в некоторых краях заболоченные, негодные места называют ГАРЬЮ в смысле 'пустошь'. Горелый лес – ГАРЕЛЬНИК или ГАРЕВО.

ГАРЬ. Ефремова, «1а) Продукты сгорания в виде мелких твердых частиц, переносимые дымом. 1б) Запах горелого, сгоревшего. 2) Отходы, образующиеся при сгорании твердого топлива; шлак. 3) Выгоревшее или выжженное место в лесу». Мельниченко 3-71, «гарь… низкое болотистое место… болото, которое горело…», ярослав.
ГАРЕВО. Даль (иск.), ст. ГОРЕТЬ,  «собират. выгоревший или с умыслу выжженный лес, пожарище в лесу».
ГА;РИВАТЬ. Гецова, 9-40, архан., «многокр. Уничтожаться огнём, сгорать. Ср. выга;ривать в 1 знач...»
ГАРУ;З. Даль, «? м. арх. (не ошибка ли? чарус?) топь, водья, вадья, окно, чарус». У Мельниченко 3-71, в статье ГАРЬ – «гарь… низкое болотистое место… болото, которое горело…», ярославский говор.

УГАР, воздействие на организм окиси углерода (оксид углерода, CO, бесцветного ядовитого газа без вкуса и запаха, образуется при топке печей, каминов). Сам оксид углерода – УГАР или УГАРНЫЙ газ. В переносном смысле УГАР – потеря разума. При этом ГАРЕВЫЙ, ГАРЕВОЙ, ГАРНЫЙ – свойства гари и горения. В разных говорах имеется множество исходящих от ГАРЬ прилагательных, отражаюших прямой и переносные смыслы.

ГА;РНЫЙ. Ефремова, «1) Соотносящийся по знач. с сущ.: гарь, связанный с ним. 2) Свойственный гари, характерный для нее. 3) Имеющий запах гари». Ушаков, «Предназначенный для горения. Гарное масло».

Часть слов уходит из русского языка. Кто сегодня вспомнит ГАРУН (трут), применявшийся при добыче огня? ИЗГАРЬ - шлак, отходы при плавке руды. ВЫГАРЬ – выжженное место. НАГАР – копоть на посуде при готовке на открытом огне, сажа. ОГАРОК – несгоревшая часть чего-либо, восковой свечи к примеру. Ну и про обессиленного человека тоже можно услышать – огарок. РАЗГАР – буйство огня, разгулявшегося во всю силу. Сейчас более употребительно в переносном значение – разгар лета, осени, страды, боя и т.д. ЦЫГАРКА, СИГАРА, СИГАРЕТА – это уже совсем недавние образования. ПЕРЕГАР, последствие пития неумеренного, с ним многие знакомы. Но кто помнит ГА;РЬЮКИ и подобные формы разных говоров, означающих  выпивку? ЗАГАР – а кто ж не любит позагорать в прямом и пеносном смсле.

ГА;РЬЮКИ. Даль, «м. мн. олон. могарычи, литки, выпивка при купле и продаже».
ГАРАСИТЬ. Даль, «гара;снуть кого, калужск. ударить. Гарась его байдом! высеки прутом». Фасмер не дает происхождения, опровергает Шахматова. Вероятно, ГАРАСИТЬ имеет переносный смысл 'ожечь', 'огреть'. Сравнить: «ожечь плетью» и «огреть дубиной», где ожечь и огреть имеют в свою очередь переносный смысл 'ударить'. См. ОЖЕЧЬ и ОГРЕТЬ – Ожегов, Ушаков. Филин, 6-137, тоже.
ГАРБУЗ. Даль (иск.), «и гарбу;з, арбуз, по южн. произн; || но в смол. и на границе Малороссии тыква; арбуз там называется кавун, каун». На сегодняшний день более употребительна форма АРБУЗ. Фасмер, «арбуз… из перс. ;arb;za, ;arbuza "дыня"». Если принять во внимание, что для выращивания бахчевых активно используются богарные земли, то можно предположить связь с морфемой БОГАРА. Таким образом ГАРБУЗ более правильная, первичная форма, восходящая к ГАРЬ, огонь, тепло.
ГА;РВА.  Даль (иск.) «… арх. ставная сеть на семгу, длинной 10 саж., шириной 3 саж., ячеи в 11/2 - 2 вершка || Тайник на семгу, заход в заборе, заколе, пятистенная клетка. Га;рвиз, га;рьюзб ха;риус, м. арх. рыба Salmo thymallus; || оренб. род пеструшки, форели, но без всякой пестрины, лососка в горных потоках Башкирии. Гарви;ста;ть арх.-кем. шляться, слоняться, шататься». ГАРВА, Срезневский, Доп.-73, "снасть для ловли рыбы". ГА;РВИЗ, ГА;РЬЮЗБ, ГАРВИСТАТЬ – смотреть ГАРИУС.
ГАРИУС. Даль, «и хариус, рыбка лососьей семьи, близкая к форели». Фасмер не даёт происхождения. Ныне более употребительно ХАРИУС. Вид рыбы, отличающейся ярко-серебристой чешуёй, покрытой многочисленными темными пятнами, как подпалинами. Возможно, за эти тёмные, иногда ярко-чёрные, гаревые пятна, от ГАРЬ и поименовали ГАРИУС. Даль также приводит другие наименования – ГА;РВИЗ, ГА;РЬЮЗБ – в статье ГА;РВА. Сама же ГА;РВА как «… арх. ставная сеть на семгу, длинной 10 саж., шириной 3 саж., ячеи в 11/2 - 2 вершка…», происходит уже, вероятнее всего, от именования рыбы. Так же ГАРВИСТАТЬ в значении 'шляться', 'слоняться', 'шататься' происходит от наименования рыбы и её повадок. Дело в том, что по весне хариус поднимается в верховья рек на мелководные нерестилища, а по осени скатывается на глубинные места, шляется туда-сюда.
ГАРЛУПА. Даль (иск.),  «растение Primula veris, баранчики, барашки, белая-буквица, божьи-ручки, куритина, куделька, гасник; || растение гарлу;пник, Bunias orientalis, дикая-редька, сурепица, грецики, свербига, свербигуз, борбора». Оба растения, упоминаемых Далем, имеют пышные ярко-жёлтые (огненные соцветия). Вероятно, наименование происходит от яркого, огневого цвета. Устарело?

Здесь надо заметить, что от морфемы ГАРЬ происходит слово ГОРЕТЬ и масса слов от него образованных – ГОРЯЧО, ГОРЯЧИЙ, ГОРЯЧИТЬСЯ, ГОРЯЧКА, ГОРЕЛЕЦ (Филин 7-32), ПОГОРЕЛЕЦ, ГОРЮЧЕЕ, ГОРЕЛКА, ГОРИЦВЕТ и тому подобное. Произношение и написание ГОРЕТЬ через 'о' привито в русском языке искуственным путём, вытеснив более ранние формы с написанием через 'а' - ГАРЯЧО, ГАРЯЧИЙ, ГАРЯЧИТЬСЯ, ГАРЯЧКА, ПОГАРЕЛЕЦ и т.д. Вначале эти искажения вносились через воздействие ЦСП. Затем, при развитии литературного языка, проводилось несколько реформ его, в ходе которых фиксировались некие правила. Но, Даль – ГАРАСИТЬ, Гецовова – ГАРИВАТЬ, ВЫГАРИВАТЬ. Преображенский (1-119) тоже приводит примеры «гарь… сгара;ть (пишут сгора;ть)». Причём, подчёркивает, что вообще-то слово – СГАРА;ТЬ, но "правильно" – сгорать. Впрочем, первая фраза предисловия к его "Словарю русского языка" говорит очень много – «Лексическое богатство русского языка состоит из уцелевшего в нём индоевропейского наследия и заимствований». То есть, в русском языке ничего собственно русского нет, лишь некое "индоевропейское наследие" и "заимствования". Потому, если в русском языке бытует ГАРЕТЬ – удалить его вон, поскольку не соответсвует наследию ГОРИТИ. Дальше – больше. Глагол ГОРЕТЬ сопоставляется с морфемой ГОРЬ, и получатся что ГАРЬ (огневое действие)  родственна морфеме ГОРЬ (нечто несъедобное). Здесь не выражется никакой мысли о изменении ныне действующих правил русского языка, но рассматривая глагол ГОРЕТЬ не стоит забывать о его происхождении от морфемы ГАРЬ и первичном виде – ГАРЕТЬ. Морфема ГАРЬ очень близа с морфемой ЖАР ({г><ж}, традиционное чередование для русского языка), можно даже сказать, что это одно и то же в некоторых случаях (например, ГАРИЩЕ, ПОЖАРИЩЕ), но всё же ЖАР и производные от него имеют несколько смещённую по отношению к ГАРЬ смысловую нагрузку, смотреть ЖАР.


ГАР. Гаркать, га;рканье, гарку;н, гарку;нья, гарку;ша, га;рчить, гарми;ть, гарми;дар,  гармота;ть, гармоту;н, гармоту;нчик, гармоту;шка, гаркатия, гаркуватый, гарнатать, гарп, гарпуша.

ГА;РКАТЬ. Даль, «га;ркнуть, га;ркивать вор. тамб. громко кричать, зычно орать, зевать; звать, кликать; браниться громко, огрызаться. Что свиснуло, что гаркнуло, все одно. Как свиснуло, так и гаркнуло. Что свиснуло, то и гаркнуло. Не гаркается, безличн. не кричится. Сгаркни его (вор.), закричи, позовя. Га;рканье ср. крик, зов: громкий, зычный голос; гаркотня; ж. то же. но говор. о многих голосах и длительном крике. Гарку;н м. гарку;нья ж. или гарку;ша об. крикун, горлан, горлопай. Га;рчить тул. звать, кричать, кликать. Гарми;ть ряз. неумолчно болтать, трещать. Гарми;дар м. громкий говор, крик, шум, голдовня. Гармота;ть греметь, бренчать громко и длительно: гармоту;н, гармоту;нчик м. гармоту;шка ж. тамб. ниж. глухарь, бубенчик, болхарь, гремок, гремушка. Гаркова;ть вор. тамб. гурковать орл. вор. ворковать по голубиному…». ГА;РКУН, ГАРКУША, ГАРЧИТЬ, ГАРМИТЬ, ГАРМИДАР, ГАРМОТАТЬ, ГАРМОТУН, ГАРКОВАТЬ.
ГА;РКАТЬ. Мельниченко, 3-70,  «… гоготать (о гусях)… квакать (о лягушках)… каркать (о воронах)…». Гецова, 9-40, «Издавать громкий крик, кричать. О людях, животных и птицах… Крича, сообщать что-нибудь… Звать, подзывать… Выговаривая, бранить… Давать имя, кличку, называть…».

Фасмер (1-393) о происхождении ГАРКАТЬ  говорит - «аналогичного звукоподражательного происхождения болг. гара;кам "произвожу шум"», при этом приводит как родственное «русск.-цслав. гъркати "ворковать"». Утверждение о звукоподражательном происхождении представляется крайне малоубедительным. ГОГОТАТЬ (о гусях) – это звукоподражательное. КАРКАТЬ (о воронах), КВАКАТЬ (о лягушках), ВОРКОВАТЬ (о голубях), ГАВКАТЬ (о собаках), КУКОВАТЬ и тому подобные - это звукоподражательные словобразования. Но если ко всему этому применимо слово ГАРКАТЬ, то оно уже не звукоподражетельное, а более высокая, обобщающая единица языка. Если внимательно посомотреть на множество происходящих от ГАР образований, то можно убедиться в том, что могочисленность их смысловых значений восходит к основному, начальному значению морфемы ГАР – зычный говор, голос, звук. ГАР – именно нечто, выделяющееся из общего звукового ряда. ГАРКАТЬ – зычно, громко разговаривать, звать, кричать, в переносном значении браниться, огрызаться. ГАРДЫБАЧИТЬ – грубить, дерзить. ГАРКАТИЯ – перебранка собак.

ГАРДЫБАЧИТЬ. Добовольский, 122, «грубить, делать дерзости».
ГАРКАТИЯ. Добовольский, 122, «ссора, грызня собак».
ГАРНАТАТЬ. Филин, 6-145, «беспречинно смеяться».
ГАРП. Добовольский, 123, «ворчание».
ГАРПУША. Филин, 6-147, «кукушка».

ГАРПУША, кукушка, потому, наверное, что в пуще, в лесу голосит.  ГОРЛО – Фасмер выводит это слово от «др.-русск. гърло». С одной стороны верно, но не стоит забывать, что под понятием "др.-русск." У Фасмера часто скрывается ЦСП. Более вероятным представляется в русском языке начальное ГАРЛО, восходящее к ГАР, имеющее значение 'голос, звук', а уже от ГАРЛО происходящее врезультате чередования  {а><о} ГОРЛО, имеющее вторичное значение – нечто сужающееся, напоминающее формой шейное сужение человеческого тела, собственно часть тела – бутылочоне горлышко, горловина речная или горловина свитера и т.д. (смотреть ГОРЛ). Если принять такое допущение, то ГА(О)РЛАНИТЬ, ГА(О)РЛОПАН недалеко стоят от ГАРКАТЬ. И ГА(О)РЛИЦА тоже получила свое именование за то, что постоянно гаркает, воркует. Учитывая нисходящее чередование {г><х}, косвенное подтверждение раннего существования ГАРЛО видится в словах ХАРЛО, ХАРЛОПАН.

ГОРЛА;НИТЬ. Ожегов, «несов. (прост. неодобр.). Громко говорить, кричать, петь. Г. на всю улицу. Г. песни».
ХАРЛО. Фасмер, 4-224, «горло, глотка».
ХАРЛАПАЙ. Фасмер, 4-224, «"горлопан", арханг. (Подв.), харлапан – то же, перм. … харлапанить "горланить"».

Ряд слов, которые традиционно считают заимствованиями в русском языке в связи с отсутсвием свидетельств о них в ЦСП, восходят к морфеме ГАР и заставляют задуматься о возможном происхождении их в русском языке – ГАРМОНИЯ, ГАРМОНЬ, ГАРМОНИСТ, сравнить ГАРМИТЬ, ГАРМИДАР, ГАРМОТАТЬ, ГАРМОТУН.

ГАРМОНИЯ. Фасмер, «Из польск. harmonia, которое через лат. harmonia восходит к греч. ;;;;;;;».  Ушаков, «2. Благозвучие, стройность и приятность звуков (•книж. )».
Здесь может найти объянение происхождения ныне утраченное ГАРМАН, ГАРМАНОВАТЬ. Если вспомнить что ОРАТЬ имеет прямое значение 'пахать' и переносное 'кричать', потому что при пахоте постоянно приходилось подгонять, подбадривать тягловых животных криком, то ГАРМАНОВАТЬ вполне можно понимать как 'подгонять тягловых животных криком при молотьбе катками'.

ГАРМА;Н Даль (иск.),  «новорос. молотьба волами, запряженными в каменные катки, или в телеги, нагруженные каменьями; а также херс. ток для молотьбы лошадьми. Гарманованье молотьба; гармановать молотить. (Наум.)». Устаревшее.

Несколько особняком стоит слово ГАРНЫЙ по своему смысловому значению.

ГА;РНЫЙ. Даль, «ниж. пенз. сар. (с млрс?) свадебный, до свадебного пиршества относящ. Гарный стол, княжеский, у молодых. Гарные гости, свадебные, поезжане, бояре, первые, почетные. || Гарный, хороший, баской, красивый, малорос-белорус. иногда слышно и в перм. каз. сар. Гарный и гордый, южн. зап. гардый, одного корня, почему и гордый столь, гости, то же что гарный, свадебный». Фасмер, «возм., заимств. из укр. га;рний "хороший, хорошенький"; ср. блр. га;рны "приветливый"».

ЗАИМСТВОВАНИЯ:

ГАРАНТИЯ. Ушаков, «Обеспечение, ручательство»; Фасмер, «Из нем. Garantie или франц. garantie».
ГАРДА. Ефремова, «Круглый металлический щиток или дужка на рукоятке шпаги, рапиры, сабли и т.п., предохраняющие кисть руки».
ГАРДАЛ. Фасмер, «"горчица", также гарда;н, терск. (РФВ 44, 89). Через тур. hardal "горчица" из араб. hardal; см. Крелиц 24».
ГАРДЕЛЬ. Фасмер, «"канат для подъема паруса", также карде;ль. Заимств. из голл. kardeel, kordel "канат"».
ГАРДЕМАРИН. Фасмер, «"морской кадет (в чине унтер-офицера)", уже в Уст. Морск. 1720 г.; см. Смирнов 81. Заимств. из франц. gardemarine…»
ГАРДЕРОБ. Ожегов, «1. Шкаф для повешенной в нём одежды. 2. Помещение в общественном здании для хранения верхней одежды посетителей. 3. Носильное платье, одежда одного человека…». Фасмер, «из франц. garderobe». Здесь же ГАРДЕРОБНЫЙ, ГАРДЕРОБЩИК.
ГАРДИНА. Ожегов, «Оконная занавеска». Фасмер, «Из нж.-нем., нов.-в.-н. Gardine, ср.-нж.-н. gordine».
ГАРДКОТ. Даль (иск.), «франц. гарткоут, гаркот».
ГАРЕМ. Ефремова, «1) Женская половина дома у мусульман (в странах, где существовало или существует многоженство). 2а)  Жены и наложницы мусульманина. 2б) Чьи-л. любовницы из зависимых женщин. 3) Группа самок по отношению к самцу.». Фасмер, «из франц. harem, источником которого является араб. h;ar;m "запретный"».
ГАРМАЛА. Даль, «новорос. растение Peganum Harmala…». Происходит из латинского наименования.
ГАРНИЗОН. Ушаков, «Воинские части, расположенные в крепости или в городе»; Фасмер, «из нем. Garnison или франц. garnison».
ГАРНИТУРА. Фасмер, «гарниту;р, …Из нем. Garnitur "украшение, убор" от франц. garniture; … гарниту;ра …"вид блестящей шелковой ткани", чаще гарниту;р, курск. (РФВ 2, 76), граниту;р, галенту;р, гарлету;р – то же, олонецк. (Кулик.), прилаг. гарниту;ровый (Мельников), гарниту;риться "наряжаться", курск. Из франц. gros de Tours; контаминировано с предыдущим словом…». Ефремова, «1) Комплект шрифтов, имеющих различные размеры и начертания, но объединенных общностью рисунка (в полиграфии). 2) Совокупность приборов, деталей, устройств, обеспечивающих работу какого-л. механизма (в технике)».
ГАРПИУС. Фасмер «"канифоль, также смолистая масса, которой натирается корпус судна"… Из голл. harpuis; см. Ме;лен 78; Маценауэр 387»
ГА;РПИЯ. Ушаков «греч. Harpyia… В древнегреческой мифологии - божество бури, изображавшееся в виде хищной птицы с женской головой».
ГАРПУ;Н. ГАРПУНЩИК. Ушаков, «гарпуна, •муж. (•голланд. harpoen) (мор., охот.). Метательное оружие в виде копья на веревке для охоты на крупных морских животных». Фасмер не дает происхождения.
ГАРТ. Ушаков, «гарта, мн. нет, •муж. (от •нем. hart - твердый) (•тип. ). Сплав свинца, олова и сурьмы для изготовления типографских шрифтов». Недавнее образование.
ГАРТКО;УТ. Даль (иск.), «горко;ут, гардко;т м. франц. вооруженное гребное судно на Волге, для охранения сплавов; ныне они упразднены. Гардко;утный, к нему относящийся».
ГАРТОВА;ТЬ.  Даль (иск.), «железо, сталь, немецк. южн. закаливать или закалять. Гарто;вщик м. закальшик. Гарть м. сплав свинца, сурмы, меди и железных опилков (или других составов), для отливки букв, набора (шрифта) в печатнях. Га;ртовый, из гарта или к нему относящийся».
ГА;РУС. Фасмер, «"сученая шерстяная пряжа, шерсть для вязания и вышивания"… из нем. Arras, Harras, которые восходят к названию города Аррас в Сев. Франции». Преображенский, 1-119, говорит то же, но напоминает, что Рейф выводил гарус от немецкого haar, волосы. ???
ГАРЦОВА;ТЬ. Даль, «молодечествовать; наездничать; выезжать на коне для схваток; показывать ловкость, молодечество свое на коне. Гарцова;нье ср. гарцо;вка ж. действие это. Гарцова;тель, гарцу;н, гарцо;вник м. кто гарцует». Фасмер «в ср.-в.-н. harsch, harst "толпа, отряд" (см. Клечковский, Festschrift Br;ckn. 229) или в польск. harcerz "застрельщик", теперь "бойскаут, член юношеской молодежной организации", др.-чеш. harcie от ит. arciere "лучник"» ???
ГАРШНЕ;П. Фасмер «"мелкий вид бекаса". Заимств. из нем. Harschnepfe "бекас, Scolopax galiinula" (см. Гримм 4, 2, 37), которое объясняется из *hor-snepfa – то же». ???

АМОРФНОЕ:

ГАРГАРИ;СМА. Даль (иск.), «врач. полосканье, горломойка». Образование формы по звукоподражанию при полоскании горла – «гар-гар-гар».
ГАРАМАТЬСЯ. Даль (иск.), «граматься, грабаться, грабаздаться, грамаздаться, зап. и перм. цепляться». ГАРАБИТЬ. Филин, 6-137 – «забирать к себе, хватать руками…перм…».
ГАРМАХЕРСКОЕ, Даль (иск.),  «дело, горн. извлекательное, отделительное, добыча плавкою из руды металлов». Говор, от горное, ГОР.
ГА;РНЕЦ Даль, «(от глаг. горнуть, загребать) мера сыпучих тел, особенно хлеба, осьмая доля четверика, 1/64 четверти. || Самая посудина в эту меру, деревянная или железная. Га;рнцевый, мерою в гарнец, или до гарнца отнс. Высеял с гарчик, а собрал со ставчик, с чашку. Га;рник или га;рныш м. пск. смол. горшочек, кашничек». Фасмер, «Из польск. garniec – то же, от праслав. *gъrnъ. См. горн, горшо;к, гонча;р. Сюда же относится заимствованное из косв. п. гарц "ведро, в котором лошадям задают овес"». Вывод Фасмера неубедителен. ГА;РЕЦ (архан.), Гецова, 9-40, - «Мера сыпучих тел весом от 6-7 до 16 килограмм…». ГА;РЧИК (яросл.), Мельниченко, 3-71, - «Маленькое лукошко, куда клали корм, чтобы подманить лошадь и поймать её».
ГАРНО. ГАРНОВОЙ. Даль в статье ГАРНУ;ТЬ - «…Гарно; ср. сиб. оленьи кожи, сырье, в выделке и в деле; ино и другие шкуры, рухлядь, пушной товар, или съемный, сдирный. || Арх-мез. вообще кладь, груз на карбасах, лодках. Гарново;й, пушной, шубный. Гарново;е ср. гарно, рухлядь. Гарты;ня? ж. смол. сверток, кусок обоев, трубка шпалер».
ГАРНУ;ТЬ. Даль (иск.),  «вор. смол. воротить, заворачивать, свертывать, сгребать; более употреб. с предлогами за, на, об, от, под, при, раз; от этого гарну;шка ж. горну;шка, жароток в печи; загнетка, заулок на шестке, куда загребают уголь, жар; порск, бабурка, бабка…».
ГА;РПИНЫ Даль (иск.),  «морск. части бархоутов, обшивки, обнимающие погиб кормы и носа».
ГАРТ. Даль (иск.), «? м. га;ртик, ремешок, для привязки шлеи к хомуту».
ГАРЬЁ. Даль, «ср. арх. плоский берег, видимый с моря». Говор, чередование {о><а}, производное от ГОРА.