Лебеди в марте

Рой Вьюжин
          Swans in March
          Tanja Tsvinda translat., 2008.
          Поставил здесь же русский оригинал

Interseasonal time,
Secluded resort.
It's night and dark
As in a Black man's pocket.
Stuck in the fog,
Not heard within a hundred meters,
Is the cry of souls,
Lost in the Sky.
What lies were they told?
Where were they led to?
What paradise were they aspiring to reach
Somewhat prematurely? …
That year
Only by May would melt the ice.
With bronchial mucus groaning in our chest, Tore we ourselves from the sky.
Going forwards and backwards -
All in vain:
Our wings will not sustain us for long.
But as long as we have strength -
Keep flying
My mislead life.
      
   *******

Межсезонье.
Курортная глушь.
Ночь.
Темно, как у негра
 в кармане.
За сто метров
 Вязнет в тумане
 Крик затерянных в небе душ.
Что им лгали?
Куда вели?
И к какому стремились раю
 Раньше времени?..
- Только к маю
 Стает лёд в этот год с земли.
Мы от неба оторвались
 И вперед и назад -
без толку:
Крылья выдержат нас недолго,
Но покуда есть силы - кружись,
Заблудившаяся моя жизнь.

20.02. 1988

***