Знов самота... Пер. Алкоры, В. Агаповой

Маргарита Метелецкая
 


Знов самота...А що на видноколі? -
В своїх сумних календарях хова
Завіса завіконна дощова
Свічки загаслі й рими захололі...

Летять  у вирій всі мої молитви
Пташками з-під осінньо-мокрих стріх -
Зупевне й я спокутувала гріх
На теренах невидимої битви?

То зблисне радість, то цькує осмута -
Душа втомилася від темних смуг...
Я серед ревних, незчисленних слуг
До Тебе, Боже, думкою прикута -

Чого душі некарній не стача ? -
Чи крил міцних? Чи рідного плеча?

                Вольный перевод Алкоры
                http://www.stihi.ru/2011/09/21/1892


Опять одна… а что там - за окном?
Печаль пророчит лист мне календарный,
Дождливый день наполнил грустью дом,
Погасли свечи, тает воск янтарный.

Как птицы от осенних мокрых стрех,
В далекий край летят мои молитвы,
Их кроткой песней искупаю грех
На поприще невидимой мне битвы.

Во мне то радость вспыхнет, то тоска
Душа устала от тревог и смуты,
В толпе служанок Божьих не сыскать   
Тех, кто грехов не жаждет сбросить путы.
 
Душа взыскует Бога, алчет снова
То сильных крыльев, то плеча родного…



                Перевод Валентины Агаповой
                http://www.stihi.ru/2011/09/21/7058

Опять одна… Хотя ещё не вечер…
А что сулит тоскливым серым днём
Завеса дождевая за окном? -
Застынут рифмы и погаснут свечи…

Тепла взыскуют все мои молитвы –
Летят, как птицы из-под стылых стрех.
Какой я снова искупаю грех
На поприще неразличимой битвы?

То в радость день, то вновь печаль тревожит -
Душа устала от пустых потуг.
Среди усердных и несметных слуг
К Тебе я мыслью прилепилась, Боже -

Душе прошу, молитвенно шепча,
Надёжных крыл, иль верного плеча…


                Перевод Светланы Груздевой
                http://www.stihi.ru/2011/09/22/8034


Вновь одиноко в окоёмной  стыни…
В календарях ненастьем наследя,
Завеса заоконная дождя
Засилье старых рифм запрячет ныне…

Летят в бездонье неба все молитвы,
Птенцами из-под мокрых серых крыш –
В грехах, наверно, я повинна лишь,
Что искупить смогла на поле битвы?

Блеснёт ли радость иль печаль встревожит –
Душа устала от таких потуг…
Средь ревностных и отрешённых слуг
К тебя прикована мечтою, Боже –

Что безнаказанной душе милей:
Надёжность крыльев? Сладких слов елей?

               
                Перевод Виктории Тимашовой
                http://www.stihi.ru/2011/09/23/8712

Вновь одиночество… А что потом?
Вновь пелена промозглого дождя
Запрячет на листках календаря
Лед строк, оплывших свеч фантом…

И тянется на юг молитвою строка
Озябшей птахою под крышей  ржавой…
А, может быть, искупит грех пока
Последняя рубаха в битве правой?

То вспыхнет радость, то добавит мук
Душа, уставшая от ряби из полосок…
Я среди преданной когорты слуг
Твой верный, Господи, и слабый отголосок…

Когда же вырвется душа из круга?
Чего ей не хватает – крыльев?  Друга?