Роберт Эрвин Говард - Тени на дорогах

Алексей Папонов
"Улад Ниал (*), с возвращеньем твоим!
Что ты видел дорогою в Рим?
Легионы теснятся средь тучных равнин?
Клич селян: урожай где рос,
Грузят его на скрипучий воз?
На дуде сел под дубом играть пастушок?
Пурпурный плащ да лавровый венок?
Высоки столбы от пиров дымов?
Отдыхает под кобальтом небес
Зелень всхожих полей да сочных лугов?
Между ними деревни спят окрест?
Что ты видал по дороге в Рим?"

"Рудый след среди почерневших глин,
Безумца-дитя, грудой черепа,
Остовы дерев, пепелища равнин,
Разоренье, крах, болью путь пропах
По разбитым дорогам, ведущим в Рим."


"Ниал, а в Риме что видел самом?
Императора в пурпуре выезд верхом?
Переходы с мраморно-пенной стеной,
Где таинственно вспыхнет факел златой?
Гребней серебро черновласых прелестниц,
Что причёску пронзает, как сердца мужские?
Амарант алтарей, и арок, и лестниц?
И хрустальный воздух рассекшие шпили?
Ниал, а в Риме что видел самом?"
"На рассвете святыни пошли на слом,
Валят мрамор скамеек голой ногой,
Башни пали, подкоп под стеной.
Жены в цепях и в грудах тряпья.
Готов на Форуме пьяный вой,
У них цезаря череп — чаша питья.
Купол разбит — аркой чёрной стал.
Нетопырий дом теперь Колизей.
Где сидели цезари, сел вандал.
И черным-черно в Риме от теней."


"Ниал, ты уж вернулся домой,
Что ж бормочешь, бродя, сам с собой?"
"Нет покоя мне, болен мой мозг,
Сердце — камень, дыханье — мороз:
С гербового орла пали перья,
Море яркое взбилося в пену,
Пали царства, вожди и империи,
Скрыл туман темноту их руин,
Жизнь не мёд, горечь желчи мне меряет,
С той поры, как ходил я в Рим."


У Говарда тоже всё рваное, что моё косноязычие не отправдывает.

(*) Вот понятия не имею, почему Говард лирического героя своего постапокапского ашлинга назвал Ниал из Ульстера и что он этим хотел сказать. Ульстер — северная пятина ("королевство", ныне историческая провинция) Ирландии; Ниал — распространённое ирландское имя. Была и пара-тройка ирландских королей с таким именем, из которых самых известный, Ниал Девяти Заложников, умер ок. 450-455 г. Но он в Рим не ходил (максимум в Британию и Арморику). Улады — жители Ульстера, "улад Ниал" вместо "Ниал из Ульстера" здесь использовано по моему произволу и для ритмики.