Поверь мне... - перевод с украинского

Кузьма Гуляйпольский
***

Поверь мне, милая. Доверься… Вот садится
Ночная бабочка на яркую свечу.
О, если б знала, что в душе творится,
Когда тебя я вижу и молчу.

Тебя любить – страдать от унижений,
к груди дитя чужое прижимать.
Сходить с ума от счастья, извержений.
В потоке обольщений умирать.

Проходит день, закату час вверяя,
Упало небо. Всё сошло к нулю.
Вот так и я тебя теперь теряю.
Вот так отчаянно, поверь, тебя люблю.

Ты беззаботна. Сердце равнодушно.
А мне всем миром жажду не унять.
О, если б ты могла взять боль мою послушно,
чтоб, как люблю тебя, сумела ты понять.

(«Повір мені…». Григорій Лютий).