Hoffnung gegen Hoffnung

Валерий Шувалов
Es hilft keine Geste,
kein kluges Gesicht:
Wir hoffen aufs Beste
und - glauben es nicht.

Ich bin kein Verneiner
und sage, was zaehlt:
Wir leben in einer
prosaischen Welt.

Wozu schoene Kleider? -
Die Wahrheit ist nackt:
Gedichte sind leider
bei uns nicht gefragt!

2011
------------


Перевод на русский язык
Владимира ФИЛИППОВА


НАДЕЖДА ПРОТИВ НАДЕЖДЫ
(Реалии жизни)


Не выручают позы,
И лиц учёных маски:
Надеемся на розы,
Уже не веря в сказки.

Я нигилиста позу
Совсем не принимаю:
«Живём мы в мире прозы»,-
Как многие, считаю.

Зачем же правде розы,
Красивые наряды:
Поэтам в мире прозы
Особенно не рады.

------------