Es hilft keine Geste,
kein kluges Gesicht:
Wir hoffen aufs Beste
und - glauben es nicht.
Ich bin kein Verneiner
und sage, was zaehlt:
Wir leben in einer
prosaischen Welt.
Wozu schoene Kleider? -
Die Wahrheit ist nackt:
Gedichte sind leider
bei uns nicht gefragt!
2011
------------
Перевод на русский язык
Владимира ФИЛИППОВА
НАДЕЖДА ПРОТИВ НАДЕЖДЫ
(Реалии жизни)
Не выручают позы,
И лиц учёных маски:
Надеемся на розы,
Уже не веря в сказки.
Я нигилиста позу
Совсем не принимаю:
«Живём мы в мире прозы»,-
Как многие, считаю.
Зачем же правде розы,
Красивые наряды:
Поэтам в мире прозы
Особенно не рады.
------------