Лунатики -Lunatics - пер. Б. Ахмадулиной

Людмила 31
Вообще-то лунатик на англ. яз. a sleepwalker, a somnabulist.

Но уж совсем далеко от Луны...
---
A moon is raising up, she takes a vengeance
On arrogance of her remote state.
Unconsciously lunatics stretch their pale hands
And follow her, taking their doomed way.

And by the wings of wild consciousness,
Got tired by the weight of light of day,
They are flying forward, the transparent creatures,
And listening to moonlight's glow rays.

So, twinkling in a cold manner,
And stingy, with no promising instead,
The far-cold art is such attracting
For me, demanding a full consent.

And can I overtake its torments?
Or fascination of its signs as well?
Can I sculpt from the moonlight ever
The heavy such and palpable object?
-----

ЛУНАТИКИ

Встает луна, и мстит она за муки
надменной отдаленности своей.
Лунатики протягивают руки
и обреченно следуют за ней.

На крыльях одичалого сознанья,
весомостью дневной утомлены,
летят они, прозрачные созданья,
прислушиваясь к отсветам луны.

Мерцая так же холодно и скупо,
взамен не обещая ничего,
влечет меня далекое искусство
и требует согласья моего.

Смогу ли побороть его мученья
и обаянье всех его примет
и вылепить из лунного свеченья
тяжелый осязаемый предмет?..