Стихи.ру
авторы / произведения / рецензии / поиск / вход для авторов / регистрация / о сервере
  сделать стартовой / добавить в закладки

Семён Ан-ский. Портной

Исроэл Некрасов
ПОРТНОЙ

В домишке холод, теснота,
Больной портной сидит и шьёт,
Повсюду грязь и темнота,
Он шьёт и шьёт, игла снуёт…

        И, как вода,
        Текут года,
        Но, как всегда,
        Опять нужда,
        Опять нет хлеба,
        Вот беда!

Печаль на лоб его легла,
Мелькает быстрая игла,
А кашель душит всё сильней,
Лицо бледней, в глазах темней.

        И, как вода,
        Текут года,
        Но, как всегда,
        Опять нужда,
        Опять нет хлеба,
        Вот беда!

Жена вздохнёт, и в тот же миг
Из колыбели слышен крик,
Мигает лампа и коптит,
По крыше дождик шелестит.

        И, как вода,
        Текут года,
        Но, как всегда,
        Опять нужда,
        Опять нет хлеба,
        Вот беда!

«И что ты делаешь?» – «Да вот,
Живу…» И лёг на сердце лёд:
Живёт! Не значит ли тогда,
Что смерть – и вовсе ерунда?

        И, как вода,
        Текут года,
        Но, как всегда,
        Опять нужда,
        Опять нет хлеба,
        Вот беда!



С идиша.


Рецензии
Написать рецензию
Мастерски сделано! И ритм, и рифма. О содержании уж и не говорю...
А я почему-то не нашла Ваших авторских стихов. Загляните ко мне. Я поместила полный перевод "Сонетов к Орфею" Рильке.

Зинаида Палайя   17.02.2012 22:47     Заявить о нарушении правил
Добавить замечания
Спасибо, Зинаида!
Мои - вот несколько, например.
http://stihi.ru/2011/08/29/196
http://stihi.ru/2011/04/01/154
http://stihi.ru/2010/12/10/39
http://stihi.ru/2010/11/23/786
http://stihi.ru/2010/08/12/339
Есть еще на странице, но они все не на русском.
Обязательно прочитаю Ваш перевод "Сонетов".

Исроэл Некрасов   19.02.2012 23:00   Заявить о нарушении правил
Исроэл, Вы надо мной смеётесь? Там же только пара слов по русски: колесница да страх. Это на идише? Могу сравнить с арамейским, т.к. недавно
мне прислали тексты Псалма №2 и Господней молитвы на арамейском. Сравнение
будет в пользу последнего. Простите.

Зинаида Палайя   20.02.2012 18:36   Заявить о нарушении правил
Зинаида, простите, даже мыслей не было смеяться. Я же там, под ссылками, написал, что они все не на русском, но под некоторыми, в рецензиях, есть какие-то пояснения или отсылки к переводам, сделанным моими друзьями с этого сайта, если Вам это интересно. А своих на русском у меня нет.

Исроэл Некрасов   20.02.2012 19:05   Заявить о нарушении правил
Там одно на еврейском, остальные на цыганском. Простите еще раз, что так получилось.

Исроэл Некрасов   20.02.2012 19:06   Заявить о нарушении правил
Ну, теперь понятно. То-то я чувствую, что-то от молдавского языка в них.
Засомневалась, но всё же написала про идиш.

Зинаида Палайя   20.02.2012 21:14   Заявить о нарушении правил
удивительно хороший перевод. спасибо

Алон Лембрицкий   07.05.2012 06:20   Заявить о нарушении правил
Вам спасибо, Алон.

Исроэл Некрасов   07.05.2012 15:39   Заявить о нарушении правил
Добавить замечания

На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.
Написать рецензию     Другие произведения автора Исроэл Некрасов
Разделы: авторы / произведения / рецензии / поиск / вход для авторов / регистрация / о сервере     Ресурсы: Стихи.ру / Проза.ру