A Cloud Shadow Как тучка

Роберт Фрост
          Как тучка
                Зыбь отыскала мою тетрадь
                И принялась, шелестя, листать.
                "Где, - зашептала, - стихи о весне?"
                Нет, отвечал я, весна не по мне.

                Мне, отвечал я, безвестна весна.
                Зыбь замолчала, презренья полна,
                И ускользнула, как тучка, пока
                Не овладела и ею тоска.

                Перевод В. Топорова




 A Cloud Shadow

  A breeze discovered my open book
 And began to flutter the leaves to look
 For a poem there used to be on Spring.
 I tried to tell her “There’s no such thing!”

 For whom would a poem on Spring be by?
 The breeze disdained to make reply;
 And a cloud shadow crossed her face
 For fear I would make her miss the place.