Я и Ты

Крицкая Анна
Я танцевала на краю
                чужого неба,
Ты сказку складывал свою
                про “был” и “не был”.
Я на трубе играла blues* –
                да в тон индиго**…
Ты знал, что сразу не пройду –
                все сквозь да мимо.

Я танцевала на виду,
                неосторожно,
Ты отводил, как мог, беду,
                хоть было сложно.
Я черной сажею потерь
                затерла окна,
А ты держал открытой дверь
                и… чистил стекла.

Когда же реквием*** затих,
                и Альбинони
Своим Адажио**** на бис
                мой дом наполнил,
Я перестала танцевать…
                остыли угли…
Блюз оказался мрачноват
                для пестрых будней.

И среди множества цветов
                взяла я красный,
И среди множества дорог
                пошла по Спасской.
Как смерть накрасила лицо –
                я не смотрела –
А только ей, глухой, на зло
                в мажоре пела.

18 октября 2011 г.

* Blues – кроме перевода слова «синий», означает грусть (to feel blue). В блюзе, как музыкальном жанре, преобладает минорный лад.
** Индиго – модное нынче слово всего лишь означает темно-синий (фиолетовый) цвет.
*** Реквием – заупокойная служба.
**** Адажио соль минор (приписывается Томазо Альбинони), часто исполняется во время похорон.

Картинка из Интернет