Вставайте, товарищи! Все по местам!

Питон22
Произнеся дежурное заклинание: "все цитируемые произведения получены из открытых источников и снабжены соотвествующими указаниями на авторство и сылками, а орфография, пунктуация и прочие особенности сохранены в неприкосновенности", начнем, пожалуй.


Эпиграф: «А судьи кто?» (А.С.Грибоедов)

Для начала цитата:
«Послушай, Валентин, от невежд большего и ждать не стоит. Тут безграмотность до курьеза. Хоть плачь, хоть смейся… Молодец, что поставил на место! Давно пора!
поздравил Валентина Валевского
его почитатель Станислав Пенявский   10.10.2011  в 15:59.
(http://www.stihi.ru/rec.html?2011/10/10/9152)

Вот как начинается статья Валевского, на которую так отреагировал Станислав:
«Вслед за Тугановым и Кучумовой, раскритикованных мною в предыдущих статьях,
появляется на горизонте критики автор Любовь Мери,
которая пишет с грамматическими ошибками…»
«Замечательно!»,- хотел было воскликнуть я,- «Прекрасно, что нашлись,
наконец, настойчивые и непредвзятые борцы за чистоту языка!»
Хотел, но не воскликнул. Почему? Смутило меня это вводное предложение.
Нет, не упоминанием  критики Туганова и Кучумовой в предыдущих статьях,
не «появлением на горизонте критики»,
а банальной несогласованностью падежей.
Следовало бы употребить «раскритикованным» вместо «раскритикованных».
Опечатка? Досадная оплошность?
Однако вот что Валевский отвечает Роману Серову, поблагодарившему его за критическую статью о Туганове:
«Этот человек никогда не учился журналистики и уж лингвистики вне всяких сомнений.» Валентин Валевский   07.10.2011 14:46 
И опять «журналистики» и «лингвистики»  вместо «журналистике» и «лингвистике».

Пускай наш критик «забыл алфАвит, падежей припомнил только два», как говаривал Высоцкий
(его стихи Валевский во множестве перевел на польский язык), это вовсе не повод для других писать безграмотно.
Так что же, собственно, критикует Валевский?  Цитирую:

«А вот теперь посмотрите, что пишет с грамматическими ошибками в своей рецензии
автор Любовь Мери (также заодно мой ответ ей), которая странным образом,
сразу после публикации своей рецензии, зачем-то закрывала свою страничку (странно…) http://www.stihi.ru/rec.html?2011/10/13/5920 :
Рецензия на «Притча о грешномъ человеце - на древнерусском -» (Валентин Валевский)

все красиво,все прелестно Валентин,
но этот жанр, к притчи не относиться.
это скорее - легенда,миф точнее.

и перевод,разве придал в большей степени духовную и нравственную ценность твоему произведению?

и что значит древнерусский?
этот язык был в свое время изобретен для обьединения(конвергенции)
и устранения некоторых различий в структуре славянских языков.

и если тобой двигало желание произвести на читателя вчетление,
некой тождественности...
как бы твое произведение это некая летопись,
с возведением в некоторые каноны...
сродни глаголицы святых Кирилла и Мефодия,
тогда сам понимаеш, такой текст называеться суррогатным.

Любовь Мери   13.10.2011 12:13»

И далее:
«Наличие в тексте рецензии автора Любовь Мери грамматических ошибок подтвердили три автора»
О, да тут целая плеяда знатоков грамматики! Ну, что же за подтверждения нам представлены? Читаем ( ссылки на stihi.ru приведены самим Валевским):
« http://www.stihi.ru/rec.html?2011/10/13/12860
Статья гладкая. Тут все верно. Ну если у нее слово "понимаешь" без мягкого знака,
а слово «объединение» без твердого, то с ней все понятно. Сильное впечатление.Хотя, может это невнимательность.
Станислав Пенявский   13.10.2011 19:52   
Понимаете, Станислав, если бы там была одна-две ошибки, еще можно было бы говорить о какой-то невнимательности, а их там целых ПЯТЬ (!!!), не говоря уже о совершенно нелепом высказывании о том, что древнерусский язык был кем-то изобретен. Спасибо, что не прошли мимо.
Валентин Валевский   13.10.2011 23:16» «http://www.stihi.ru/rec.html?2011/10/13/12408

« http://www.stihi.ru/rec.html?2011/10/13/12664
У нее три слова с ошибками, а это слишком много для опечаток.
  Ирина Леви   13.10.2011 19:40

Что тут сказать? Грамматических ошибок в рецензии Л. Мери, которую приводит Валевский (если это действительно её рецензия), не счесть.
Вот только для начала хотелось бы напомнить суровому критику, что цитируемую в его тексте написанную не им рецензию тоже не худо было бы поместить в кавычки, но это так, мелочи.
Поаплодировать Валевскому за то, что нашёл он в рецензии Л. Мери  «Целых ПЯТЬ(!!!) ошибок»©, о количестве  которых дважды упоминает опять что-то мешает.  А теперь, уважаемые читатели, вопрос: КАКИЕ ОШИБКИ ВАЛЕВСКИЙ  НЕ НАШЁЛ?  Ведь  тех самых пресловутых ошибок гораздо больше:
1. отсутствует запятая перед «Валентин» в первой строке (это раз);
2. лишняя запятая после «жанр»;  «притчи» вместо «притче» - во второй (это два и три);
3. лишняя запятая между «перевод» и «разве» - в четвёртой (это четыре);
4.слово  древнерусский следовало бы взять в кавычки – в шестой (это пять);
5. слово «объединения» пишется с твёрдым знаком – в седьмой (это шесть);
6. отсутствие запятой между «и» и «если», пропущенные буквы в слове «впечатление» и лишняя запятая после него - в девятой (это семь, восемь и девять);
7. лишняя запятая в конце 11 строки, где также следовало бы добавить знак препинания между «произведение» и «это» (это одиннадцать с половиной);
8. «глаголицы» вместо «глаголице» в тринадцатой строке, а также отсутствие кавычек, в которое слово было бы нужно взять, написав его с заглавной буквы, т.к. это всё же приводится как название(двенадцать и тринадцать);
9.в  четырнадцатой строке  «понимаешь» должно быть написано с мягким знаком, а «называется» без него. Это, стало быть, пятнадцать с «хвостиком».
10. Сомнительное тире между «скорее» и «легенда» в третьей строке, а также то, что по правилам правописания новое предложение следовало бы начинать с заглавной буквы, числа ошибок точно не уменьшает.

Представьте себе учителя, который из полутора десятков ошибок нашёл всего пять.
А сапёра, способного найти треть мин на минном поле,  судью, прочитавшего треть кодекса,
лётчика, изучившего на треть правила пилотирования,  да кого угодно из  «специалистов», метко названных М. Задорновым «кое-какерами».
«Легко,- ответите Вы,- В нашем-то государстве…».
 Хотите ли Вы, чтобы «кое-какеры» учили Ваших детей, отправляли правосудие, заботились о Вашей безопасности?
Можете не отвечать.

Замечательно, когда радеют за чистоту языка.
Прекрасно, когда критикуя чужие ошибки,  сам не грешишь точно такими же.
Чудесно, когда глубокие познания в какой-то области ни у кого не вызывают ни тени сомнения. 
Грустно, когда не соблюдаются правила грамматики, но ещё печальнее, когда воинствующие «кое-какеры» не только насмехается над чьей-то дисграфией,
но и пытаются рассуждать о том, в чём сами  практически не разбираются. 
Печально и противно. 
Вспомнилась фраза из старого анекдота : «И эти люди запрещают ковыряться пальцем в носу!» 
Примеры? Доказательства?  Да сколько хотите!

«Я несовместим с прогматичным миром…» Валентин Валевский   18.08.2011 07:04

«Спасибо Вам, Светлана. В сердцах радуюсь Вашим словам:)»

«Однако не имею зеленого понятия кого Вы представляете и что Вы имеете в виду под словом друзья.» Валентин Валевский   31.08.2011 18:17

Такой ли фразой я хотел закончить?  Скорее нет, чем да. Тогда, возможно, чем-то вроде этого:

«Для меня было важным не только раскрыть глаза авторам нашего сайта на эту личность, но также раскрыть в самом подробном виде тему о том, в чем данный автор имеет недостаток знаний в виду отсутствия у него специфического образования.»

Тоже нет, коряво слишком.

«Выводы напрашиваются сами собой. Кто из нас настоящий лингвист видно невооруженным глазом.» Валентин Валевский   04.10.2011 15:06

Давайте этим и ограничимся, тем более, что с первым предложением последней цитаты не согласиться невозможно. Спасибо за внимание!