La traduction:Tatiana Rastopchina
L`auteur:Tatiana Rastopchina
La nuit est ainsi tendrement
Meme la lune
Est pleine de la tendresse.
Une vague deferle a la cote
C`est le profondeur de les sens.
Ce sont il et elle…
Le doux motif
Sonne tendre
comme la flute la nuit.
C`est lumiere de la musique.
C`est la promesse eternele.
C`est le secret du bonheur.
C`est le doux motif
De l`amour eternal.
Lui ressemble a l`oiseau la nuit.
Il est de moi et de toi
En le froid et en la chaleur
A cote de toi…
21.10.11 г.
НОЧЬ ТАК НЕЖНА
Автор: Татьяна Растопчина
Ночь так нежна,
Даже луна
Неги полна.
Плещет волна,
Чувств глубина,
Он и она…
Тихий мотив
Нежно в ночи,
Флейтой звучит.
Музыки свет,
Вечный обет,
Счастья секрет.
Нежный мотив
Вечной любви
Птицей в ночи.
Твой он и мой,
В холод и зной,
Рядом с тобой…
01.08.11 г.
Фото из ИНТЕРНЕТА