Чеслав Милош. Этот мир

Поэты Америки Поэты Европы
Оказалось, мы всё неправильно поняли.
Серьезно отнеслись к тому, что было сделано на пробу.
И вот реки возвращаются к истокам,
ветры останавливают свое вращение,
деревья, вместо того, чтоб пустить почки,
уходят в землю,
старики бегут гонять мяч,
смотрят в зеркало и видят, что стали детьми,
мертвые оживают, не понимая, что происходит,
и все, что воплотилось, развоплощается.
Можно расслабиться. Переведите дух все,
кому пришлось тяжело!

с польского перевел Андрей Пустогаров

оригинал http://stogarov.livejournal.com/282591.html