Букет весны, Флориан Клери

Соколова Инесса
БУКЕТ ВЕСНЫ

Вольный перевод (добавлены для восприятия некоторые образы)

Букет весны! Позвольте поутру
Вам подарить прелестные денёчки:
Лазурь небес, деревья все в цвету
И с треском лопнувшие почки…
Вам радугу хочу я в дар
И, с запахом весны, мимозы…
Цветов фруктовых аромат,
А с ним желанье встречи, грёзы...
Хочу Вам ландышей нарвать:
В них нежность и очарованье;
Веселый смех прошу принять:
В нем радость встреч и ожиданий.
Ячменный хлеб сулит добро,
А с медом – радость сладкой встречи.
Миндаль – здоровье и тепло.
Букет весны!! До новой встречи!!

 ФЛОРИАН КЛЕРИ. ФРАНЦИЯ
 FLORIANE CLERY
 BOUQUET DE PRINTEMPS

Текст взят со страницы конкурсов Ольги Мальцевой-Аризиани
               
 A mes enfants

 Je vous offre des petals d’azur,
 Des arbres en fleurs,
 Des bourgeons eclates
 Et des parfums fruits.
 Je vous offre un sublime arc-en-ciel
 Borde de soleil,
 Des mimosas soyeux,
 De l’orge et du miel.
 Je vous offre des rivages bleus,
 Des rires joyeux ,
 Des brins de muguet
 Et du sirop d’orgeat.
 Je vous offre en cet instant
 Un bouquet de printem

 Подстрочник               

 ФЛОРИАН КЛЕРИ. ФРАНЦИЯ
 
 FLORIANE CLERY
 БУКЕТ ВЕСНЫ

 Я вам предлагаю (дарю) лепестки лазури,
 Деревья в цвету.
                Лопнувшие почки
 И ароматные фрукты.
 Я вам дарю великолепную радугу,
 Окаймлённую солнцем.
 Шелковистые мимозы,
 Ячмень (хлеб) и мёд.
 Я дарю голубые берега
 Весёлого смеха.
 Веточки ландышей
 И сироп миндального молока.
               
 Я дарю вам в это мгновение
 Букет весны!