42. Ты не рви мою душу, гитара

Лидия Гржибовская
Ты не рви мою душу, гитара,
 Лучше нежно звучи в тиши…
 Лишь о том, что он мне не пара,
 Сохрани мою тайну души...

 О, гитара, злодейка гитара...
 Ну, зачем ты рвёшь душу мою?!.
 Ты играешь: «Не пара, не пара...»
 Я же - «пара» всё время пою!..

 Мы с тобой же, гитара, подруги,
 Мне так дорог твой струн перезвон…
 Разошлись безвозвратно дороги,
 И остался в душе тихий стон...

 О, гитара, злодейка гитара...
 Ну, зачем ты рвёшь душу мою?!.
 Ты играешь: «Не пара, не пара...»
 Я же - «пара» всё время пою!..

 Разучилась давно я смеяться,
 Лишь услышав твой струн перебор...
 Разучилась уже удивляться...
 Всё с тобою веду давний спор:

 О, гитара, злодейка гитара...
 Ну, зачем ты рвёшь душу мою?!.
 Ты играешь: «Не пара, не пара...»
 Я же - «пара» всё время пою...

 Спасибо за перевод на украинский язык Петру Голубкову.
http://www.stihi.ru/avtor/golubkov44
 ТИ НЕ РВИ МОЮ ДУШУ, ГІТАРА (вільний переклад П.Голубкова)

 Ти не рви мою душу, гітара,
 Краще ніжно у тиші звучи...
 Та про те, що ми з милим не пара,
 Збережи таємницю душі...

 Не жартуй, лиходійка гітара...
 Ну, навіщо рвеш душу мою?!.
 Що ж ти граєш: «Не пара, не пара ...»
 Я ж весь час – тільки «пара» молю! ..

 Ми ж з тобою, гітара, подруги,
 Дорогий мені струн передзвін...
 Розійшлись ми навік з милим другом,
 Залишився в душі суму сплін...

 Не жартуй, лиходійка гітара...
 Ну, навіщо рвеш душу мою?!.
 Що ж ти граєш: «Не пара, не пара ...»
 Я ж весь час – тільки «пара» молю!..

 Розучилася вже я сміятися
 Вмить, почувши твій струн перебір ...
 Розучилася вже дивуватися ...
 Все з тобою в нас наперекір...

 Не жартуй, лиходійка гітара...
 Ну, навіщо рвеш душу мою?!.
 Що ж ти граєш: «Не пара, не пара ...»
 Я ж весь час – тільки «пара» молю!..