Эдмунд Спенсер. Предсвадебная Песнь

Митин Роман
         Эдмунд Спенсер
      
      Предсвадебная Песнь

Был хладный день, и свежий Ветерок
Легонько веял и листвой играл,
И воздух мглистый еле пропускал
Гипериона огненный поток:
Когда я сбился с ног
В бегах, потом напрасно простоял   
Я у Дворца. Пустых надежд и дум
Был полон я и тщетно ожидал –       
Не удалось. И чтоб отвлечь свой ум,      
Побрёл под ветра шум   
Вдоль Темзы, слушал плеск её волны.
Играют берега речной страны,    
Как самоцветы дивной красоты –
Цветами дивными они полны,
Душисты и чисты,
Украсят те цветы
День Свадебный, что скоро уж придёт:
Я Песнь пою, и Темза вдаль течёт.

Тут на речном зелёном берегу   
Вдруг стайку девочек увидел я,
То Нимф речных чудесная семья
Нарвать цветов собралась на лугу.
У каждой на боку –
Корзиночка, сплетённая умело,
На каждой – лёгкий свадебный наряд,
И локоны, распущенные смело,
Как у Невесты, чуть смущённый взгляд.
А пальчики спешат,
Скорей, не повредить бы стебелька
Ромашек, Лилий – каждого цветка,
Фиалки нежной, колкой Розы алой,
Поспеет всюду нежная рука.
Букет уж небывалый
Готов. Пора настала
Пред Свадьбою, что близится, грядёт:
Я Песнь пою, и Темза вдаль течёт.

Вот вижу, пара белых Лебедей,
Как вверх изогнутые две руки,
Плывёт легко вдоль берега реки.
Их перья – снега горного белей,
Изгибы гордых шей –
Как у Юпитера, когда он плыл
На встречу с Ледой лебедем простым,
Не в силах превозмочь любовный пыл,
Приличный лишь любовникам иным –
Повесам молодым.
Прекрасен белоснежных Птиц наряд,
И капельки воды у них горят
На крыльях, как алмазная роса.
И так же, как когда встаёт заря,
Прекрасны небеса,
Сияет их краса
Пред Свадьбою, что близится, грядёт:
Я Песнь пою, и Темза вдаль течёт.

И Нимфы, все в цветах едва видны,
Спешат взглянуть на птиц вперегонки,
Плывущих вниз по хрусталю реки,
Глаза их изумлением полны,
Так все удивлены:
Не дети ли они небес святых,
Зеркально отражённых в лоне вод,
Быть может, пара Лебедей таких
Возок Венеры  в небесах влечёт;
Не солнца ли восход,
Исполненный животворящих сил,   
Весной от дрёмы землю разбудил,
И жаром летним, полным чистоты,
Птиц ангельски-прекрасных породил –
Как породил цветы
Небесной красоты
Для Свадьбы той, что скоро уж придёт:
Я Песнь пою, и Темза вдаль течёт.

Но  Нимфы все душистые венки,
Что собирал весёлый хоровод,
Рассыпали вокруг по лону вод;
И лебедей, и берега реки
Покрыли лепестки.
Реки Пеней я вспомнил дивный вид,
Чьи берега цветы заполонили, 
Долину Темпе, где поток шумит,         
И изобилие чудесных лилий,
Что так душисты были.
Тем временем две Нимфы стали снова,
Плести гирлянды из букетов новых,
И напевали, весело смеясь.    
И вот венки для лебедей готовы,
И песня полилась,               
И в те венки вплелась
Пред свадьбою, что близится, грядёт:
Я Песнь пою, и Темза вдаль течёт.

О, Птицы дивные! Вы соль земли,
Небес краса. Пусть Бог поможет вам
И благородным вашим женихам –
Соединиться в браке чтоб смогли
И счастье обрели.
Венера же, Владычица любви,
Пусть улыбнётся, вас благословит,
Зажжёт святой огонь у вас в крови,
Пусть бесконечно долго он горит,
От зла вас защитит.
Пусть сбудутся заветные мечты,
И будут помыслы всегда чисты,
И наслаждения на брачном ложе
Пусть принесут достойные плоды –
Детей, на вас похожих.
Пусть радости умножит
Прекрасный день, уж скоро он придёт,
Я Песнь пою, и Темза вдаль течёт.

Закончили они, но их подруги
Припев тот повторили – Да, вот-вот
Приблизится день свадьбы, он грядёт.
И эхом  разнеслось по всей округе –
Да здравствуют супруги!
Поток реки нёс пару лебедей
Прекрасных, чистых, будто белый снег,
Лелеял нежно на груди своей,
Так, как детей лелеет человек,
И умерял свой бег.
За ними вслед простой народ речной,
Как звёзды в небесах вслед за Луной,
Их Госпожой, спешат скорей приплыть,
Построившись послушною чредой,
Стремясь им услужить,
Полезными им быть
Пред свадьбою, что близится, грядёт:
Я Песнь пою, и Темза вдаль течёт.

Вот прибыли они по лону вод
В весёлый Лондон, он – мой дом родной,
Хоть имя подарил мне Дом иной,
Прославленный старинный Дом и Род,
Защитник от невзгод.
Вот башни из древнейших кирпичей,
Вокруг здесь стряпчие теперь живут;
Прослывшие гордынею своей,
Царили прежде Тамплиеры тут,
Сразил их Божий суд.
А следом место – тут недалеко
Мой Благодетель жил, он высоко
Летал, но мог меня он понимать,
Ведь без друзей мне было нелегко,
Ах, не к чему опять
О грустном вспоминать
Пред Свадьбою, что скоро уж придёт:
Я Песнь пою, и Темза вдаль течёт.

Здесь благородный Лорд живёт сейчас,
Чьё имя долго в Англии гремело:       
По всей Испании прошёл он смело,
И Геркулесовы столпы потряс,
И не в последний раз.
Он храбрых рыцарей английских цвет,
Он честь и гордость родины крепит,
И слава доблестных его побед –             
Надёжный, мощный меч и крепкий щит,
Всегда нас защитит
И высоко стяг Англии поднимет –
Элизы славной и великой имя
Звенит над миром, вызывая страх.
И чья-то муза пролетит над ними –
Прославит всех в веках
В торжественных стихах
На Свадьбы день, что скоро уж придёт:
Я Песнь пою, и Темза вдаль течёт.

Из этих древних Башен Лорд со свитой
Выходит. Так Вечерняя звезда
Лучи купает в волнах, и тогда
Сверкает Океан – простор открытый,
Дождём лучей омытый.               
Над свитою два Рыцаря видны
С прекрасными и гордыми чертами,
Достойными Двора любой страны,
Достойные любви к прекрасной Даме –
У нас над головами 
Так звёздами блистают небеса
И Близнецов извечная краса.
На берег Темзы  Рыцари идут,
Огнём любви наполнены сердца,
Их здесь Невесты ждут,
И будет праздник тут
В день Свадебный, он скоро уж придёт:
Я Песнь пою, и Темза вдаль течёт.

          Edmund Spenser.  Prothalamion

Calme was the day, and through the trembling ayre,
Sweete breathing Zephyrus did softly play      
A gentle spirit, that lightly did delay               
Hot Titans beames, which then did glyster fayre:
When I whom sullein care,       
Through discontent of my long fruitlesse stay   
In Princes Court, and expectation vayne         
Of idle hopes, which still doe fly away,      
Like empty shaddowes, did aflict my brayne,   
Walkt forth to ease my payne       
Along the shoare of siluer streaming Themmes,   
Whose rutty Bancke, the which his Riuer hemmes,
Was paynted all with variable flowers,   
And all the meades adornd with daintie gemmes,   
Fit to decke maydens bowres,            
And crowne their Paramours,
Against the Brydale day, which is not long:      
Sweete Themmes runne softly, till I end my Song.

_______________
Полностью оригинал можно увидеть на сайте

http://www.luminarium.org/renascence-editions/proframe.html