Горчат слова, что сказаны с обидой,
Слетают с губ- таких любимых мной,
Несёт куда- то бешеной Харибдой*,
И застит непроглядной пеленой.
Зачем не удержались мы от ссоры,
Достойных слов мы не смогли найти,
И правят в душах возмущений хоры,
И снегом заметелило пути?
Ведь помнит тело рук прикосновенье,
И жар дыханья на моём плече,
Так близко то последнее мгновенье,
И страсть воспламеняющих речей...
Вернуться б вновь нам в те минуты счастья
С дразнившим ароматом алых роз,
Чтоб больше никогда не расставаться...
Зачем, скажи, теперь с тобою врозь?
Мы оба ждём какого- то решенья.
Клокочет сердце у меня в груди,
А пальцы побелели в напряженьи...
И с губ слетает тихое: "Прости..."
*Харибда - в греческом мифотворчестве
олицетворенное представление всепоглощающей
морской пучины (этимологически Харибда
означает водоворот).