В рифмы и в ритмы втиснем иврит мы - 114

Леонид Ветштейн
ИРОНИЧЕСКОЕ ПОдСОБИЕ ДЛЯ РУССКОГОВОРЯЩИХ ИВРИТООВЛАДЕВАТЕЛЕЙ


 
Мой стишок-депеша,
Он про то явление,
Что в иврите ПЭ’ША
Это – преступление.
      *****
Здесь любому слову кров.
И в основе  существо.
На иврите РОВ – не ров.
РОВ в иврите – большинство.
           ******
В словаре себя проверив,
В лексикон добавим,
Что носок в иврите ГЭ’РЭВ,
А носки – ГАРБА’ИМ.
           *****
Через сеть(в иврите – РЭ’ШЭТ)
Зарифмую шустро,
Что ивритское  НИВРЭ’ШЭТ
По-российски – люстра.
          ******
Нечто важное весьма
Тут рифмуется для вас.
На иврите – МИКДАМА’
Это русское – аванс.
        ******
Я не сяду на мель,
Составляя кроссворд,
Где вопрос про НАМЭ’ЛЬ,
По-израильски – порт.
      ******
Без упрёка и без страха,
Без  увы и  ах
Я скажу о том, что ПА’ХАД
На иврите – страх.
       *******
Проторена  в разных темах
Иврусская колея.
В иврите растение – ЦЭ’МАХ,
Растительность – ЦИМХИЯ’.
            ******
Ивростих – рецепт от скуки.
Хошь, со мной стихи слагай.
И получится, что ТУ’КИ
На иврите – попугай.
           *******
КЭН. Наведайся сюда
И узнаешь от и до:
КЭН в иврите таки - ДА.
КЭН к тому же и – гнездо.
             ******
Получается строка
Больно куцая.
По-израильски ХУКА –
Конституция.
      *****
Слов иных затейливый узор
Поначалу выглядит как шутка.
Зона по-израильски – ЭЗОР,
А ЗОНА’ в иврите – проститутка.

          Всех благ!!!