Мираж Величка Петрова. Перевод с болг

Ольга Борисова Гура
Величка Петрова

МИРАЖ

 в памет на Галина Губарева

Сънувам се - зора на птича песен,

усмивката на вятъра надвесен

в сълзата на росата притаила

нежността на непонятна сила.

 

Сънувам се в целувката на  рамо,

когато слънце от нощта приспано

люлее се на облак и с луната

превръщат ме в зорница на зората.

 

Нежност съм и нежност ще остана,

нежности за нежност разпиляна

аромат на пламнало момиче

       в шепота на минзухар с кокиче.


СВОБОДНЫЙ  ПОЭТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД.
      
          МИРАЖ
               
В ПАМЯТЬ О ГАЛИНЕ ГУБАРЕВОЙ.

Вереницей плывут сновиденья,
Птиц весёлое слышится пенье,
Рассветает, встречаю зарю,
И улыбка висит на ветру.

Мягко нежность на долы струится,
В каплях рос на листочках таится.
Сновиденья ласкают плечо,
Сердце бьётся в груди горячо.

Солнце шаром встает над землёю
И качается с бледной луною
На воздушных, седых облаках.
А заря, как цветок в небесах.

Этот миг так меня восхищает!
Землю алый рассвет освещает.
Он спадает на бледные лица,
Чудным запахом нежность клубится.

Нежность, нежность, вокруг одна нежность,
Тихо шепчутся крокус, подснежник...

На фото Галина Губарева