Jackson 5. The Christmas Song Рождественская песня

Евген Соловьев
Эквиритмический перевод песни “The Christmas Song” группы The Jackson 5 с альбома "Christmas Album" (1970)

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=wYWwwNrpziA (http://www.stihi.ru/)

http://poetrank.ru/wp-content/uploads/2022/12/
the-jacksons-the-christmas-song.mp3

РОЖДЕСТВЕНСКАЯ ПЕСНЯ
(перевод Евгения Соловьева)

С Рождеством вас!
С Рождеством вас!
С Рождеством вас!
Всех вас!

На решётке жарятся каштаны.
Щиплет Дед Мороз за нос.
Коляда звучит непрестанно.
Любой одет как эскимос.

Всем известно, что с индейкой и среди омел
Станут ярче эти дни.
Малыши, чей взгляд вдруг очумел,
Поймут, что не уснут они.

Ведь знают - Санта в небесах
Везёт мешок подарков на своих санях,
И детям помешать не может мать
Увидеть, могут ли олени летать.

И детям в год и в девяносто лет
Я говорю одну из фраз -
Произнесена она так много раз -
С Рождеством вас! (С Рождеством вас!)
С Рождеством вас! (С Рождеством вас!)
С Рождеством вас!
Всех вас!
-------------------------
THE CHRISTMAS SONG
(Torme/Wells)

Merry Christmas
Merry Christmas
Merry Christmas to... you

Chestnuts roasting on an open fire
Jack Frost nipping at your nose
Yuletide carols being sung by a choir
And folks dressed up like Eskimos

Everybody knows a turkey and some mistletoe
Help to make the season bright
Tiny tots with their eyes all aglow
Will find it hard to sleep tonight

They know that Santa's on his way
He's bringing lots of toys and goodies on his sleigh
And every mother's child is on the spy
To see if reindeer really know how to fly

And so, I'm offering this simple phrase
To kids from one to ninety-two
Though it has been said many times, many ways
Merry Christmas (Merry Christmas)
Merry Christmas (Merry Christmas)
Merry Christmas to... you