Перевод занял 2-е место согласно итогам IV МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ http://www.stihi.ru/2011/12/31/1589
Демир Демирев, Болгария
В ТОЗИ ГРАД
Непознат,
напорист
срещу нас булеварда
препуска:
светлините рекламни
замята
без дъх и без сянка.
Недоспали
с зачервени очи
ни намигат
кафенетата нощни.
А тълпата -
река безотечна -
се разлива,
събира
далечината
от тебе до мене...
Още ли мислиш,
че сме сами!
В ЭТОМ ГОРОДЕ
Мой подстрочный перевод
С эти городом я незнаком.
Продолжаю гонки
по бульвару
с сонными красными глазами,
задыхаясь и прихрамывая.
Мне подмигивают
Огни рекламы ночных кафе.
Масса людей,
как безразличная река
со своими разливами,
разделяет меня с Вами.
Вы всё еще думаете,
что мы одиноки.
В ЭТОМ ГОРОДЕ
Вольный перевод Инессы Соколовой
С эти городом я незнаком.
Как найти мне тебя и твой дом?
Мчусь по улицам я, спотыкаясь
И в толпе на людей натыкаясь.
Взором сонным я вижу рекламы…
Вот кафе, в них нарядные дамы.
Огоньки приглашают зайти к ним.
Мне ж нужна только ты, не до них мне.
Слева, справа бурлящий поток,
Как река, в ней я так одинок.
Через них до тебя расстоянье,
Мне б любовь донести и желанье.
11.12.2011