Болгарии-мой подарок

Ольга Борисова Гура
Спасибо Мире Белкиной, за созданный коллаж.

 Прогуляйтесь по вечерней Самаре.

 На одном из снимков вы увидите Иверский женский монастырь,

 где и было создано Самарское знамя.

 Дарю вам фото, которые были сделаны мною  в Дивеево,

 в уделе Пресвятой Богородицы и Серафима Саровского.

 С уважением, Ольга Борисова. г. Самара.

 *   *   *

 Благодаря от сърце, скъпа Олга!
 Тези снимки ще показвам на моите ученици, когато им разказвам за Самарското знаме, защото така децата ще проникнат в един свят, който не познават, който е толкова далечен днес за тях. Искрено се надявам моите разкази, стиховете от нашия прекрасен конкурс за самарското знаме и боевете при Стара Загора, които ще чета на децата на два езика, и разбира се тези уникални снимки да развълнуват учениците и да се превърнат за тях в нещо истински свято, да предизвикат чувства на признателност и любов на братския народ. Можем с децата дори да изработим в час по информационни технологии мултимедийни продукти по история на Руско-турската освободителна война за обучение и възпитание на следващите ученици. Всичко това за мен е изключително ценно.
 Благодаря още веднъж и желая на Олга Борисова успех и призово място в новия конкурс! 
 С много обич:
 Антонина Димитрова

              ПРИВЕТСТВИЕ УЧАСТНИКАМ КОНФЕРЕНЦИИ "БОЛГАРСКАЯ ОСЕНЬ". VI МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ http://www.stihi.ru/2012/04/24/3446

Дорогие друзья! Уважаемые поэты, писатели, литературные критики, литературные деятели!
От всей души поздравляю вас с открытием нашей первой конференции. С многими авторами мы общались  в интернете, а теперь появилась возможность увидеть друг друга и сказать много теплых слов, ведь мы уже давно стали друзьями. Спасибо вам, что вместе с нами разделяли горе и радости, поддерживали нас, когда мы делали первые шаги в переводах.  Мы стали одной большой и дружной семьей и пусть наша дружба крепнет, а дела наши приумножаются.
В одном из своих стихотворений Мирия Шандуркова  назвала Ольгу Павловну  русской княгиней, которая шьет Знамя Болгарского Ополчения. Мы все вместе создаем знамя поэтического ополчения. Так пусть оно развивается над нашими странами и становится ярче и краше!

Мария Шандуркова
Посвящается Ольге  Мальцевой - Арзиани,
 Принцессе в поэзии, Русской княгине, которая шьет Знамя болгарского поэтического Ополчения!

 Плетёт нитки поэтические
 С любовью своей безграничной
 И запрягает смело коня,
 Мчится на Балканы,
 Знамя развевает,
 Песни прекрасные запевает,
 Там у Тракии, море
 И в  Пловдиве у  холма...
 А в Родопах у Орфея
 Настоящая Родопея.
 Княгиня она русская,
 Через Болгарию мчится.
 Её встретят с букетами,
 С поцелуями и конфетами.
 Дорогая  наша Арзиани,
 В танце возьмемся за руки,
 над болгарскими поэтами
 Знамя засияет
 С надписью новой "Конкурс пятый"!!!

С уважением, Ольга Борисова

А ТЕПЕРЬ НЕМНОГО О ТОМ, КАК Я ПРИШЛА НА ЭТОТ КОНКУРС .

С информацией о начале конкурса поэтических переводов  я познакомилась в интернете, на сайте Стихи. ру,  на странице организатора - Ольги  Мальцевой-Арзиани.
Решение об участии созрело сразу. Мы братские народы с похожей культурой, с единым прошлым. Славянский мир обязан Болгарии письменностью. От братьев Кирилла и Мефодия, создавших славянскую  азбуку, берет начало новая просветительская эра. В нашем городе воздвигнут храм святым Кириллу и Мефодию. Широко отмечаются Дни славянской письменности и  культуры.
Стара-Загора  является побратимом  нашего города. Именно в Самаре, в Иверском монастыре, было создано знаменитое Самарское знамя, которое  привело болгарский народ к освобождению от пятивекового османского ига. Самарцы бережно хранят память о  героических событиях, которые развернулись на Балканах в 1876-1878г.
 Не скрою, заниматься переводами,  не зная языка, трудно, но риск оправдался. Переводы захватили меня. Это очень интересное занятие, и как приятно, когда ты понимаешь автора, чувствуешь его настроение  и  душу стихотворения.  А затем, облачив в новую стихотворную форму, выносишь его на суд читателей. Это большой труд и ответственность перед автором.

Поэтический конкурс дал мне многое. Это  изучение языка, традиций и обычаев болгарского народа, знакомство с песенным  фольклором, который сохранила народная память. Я обогатилась  знаниями  о прошлом, о тех событиях,  которые происходили  в стране, о её героях, о быте и жизни людей.
А сколько у меня появилось друзей в солнечной Болгарии! Я этому  очень рада! Мы вместе  сопереживаем, когда у кого-то беда и вместе разделяем радость. Мы стали одной большой семьей, этим и отличается наш конкурс от других. 
А недавно к нашему конкурсу присоединились французские поэты, что тоже очень отрадно. С большим удовольствием  взялась за переводы с французского и мне приятно, что мои работы оценены, как одни из лучших.
 На этой страничке вы можете познакомиться со всеми моими переводами. Страничка библиотеки: http://www.stihi.ru/2011/11/13/2055
А конкурсу я желаю процветания!
Он  приносит много положительных эмоций, расширяет наш кругозор и подарил мне новых прекрасных друзей. Ольги Павловне хочу  пожелать здоровья, сил и терпения в этом благом деле. А жюри хороших работ и благодарных авторов и переводчиков.