Ожидание...

Соловей Заочник
           Перевод  с  украинского:http://www.stihi.ru/2011/12/17/9391

В  стручочке  крохотном  иль  в  завитках  ракушки,
с  трудом  приподнимая  обессиленные  веки,
скрываются  затихшие  желанья,
/озябшие  в  сыром  промозглом  ветре,
что  сном  предзимним  навевает  слабость/
полузастывшие,  уже  почти  слепые...
И  вдруг  в  мерцающем  дрожанье  света  –
мельканье  бабочек,  что  полусонно-снежно
заботливо  укроют  белопенно
уснувший  садик...

А  в  тени  забора
/забытые  вон  тем  смешным  ребёнком,
что  за  окошком  греет  щёчки  и  ручонки/,
лежат  немою  горкою  -  стручок,  ракушка...
И  дожидаются  тепла,  что  так  не  скоро...

А  я  стою  и  мне  снежок  за  ворот...

__________________
Фото  из  интернета.  Расти  счастливым,  малыш!)