Перевод с украинского:http://www.stihi.ru/2011/12/17/9391
В стручочке крохотном иль в завитках ракушки,
с трудом приподнимая обессиленные веки,
скрываются затихшие желанья,
/озябшие в сыром промозглом ветре,
что сном предзимним навевает слабость/
полузастывшие, уже почти слепые...
И вдруг в мерцающем дрожанье света –
мельканье бабочек, что полусонно-снежно
заботливо укроют белопенно
уснувший садик...
А в тени забора
/забытые вон тем смешным ребёнком,
что за окошком греет щёчки и ручонки/,
лежат немою горкою - стручок, ракушка...
И дожидаются тепла, что так не скоро...
А я стою и мне снежок за ворот...
__________________
Фото из интернета. Расти счастливым, малыш!)