Мельница поэзии, Арлет Ом-Шабер

Соколова Инесса
Арлет Ом-Шабер

 MOULIN DE POESIE

 Au coeur de mon pays, pareil ; mes a;eux,
 On aper;oit au loin, perch; sur la colline,
 Un auguste moulin, sous un ciel radieux,
 Et dont chaque long bras, vers la terre s'incline.

 Moulin de po;sie, moulin du souvenir,
 Parle-moi d'autrefois, de chants et de coutumes,
 De ce pass; d;truit qu'on a voulu bannir,
 Et dont il reste encor, certaine amertume.

 Qui pourra affirmer que tu ne moudras plus
 Le bl; de ces grands champs que le soleil inonde.
 Rien n'est perdu d'avance, et rien n'es superflu
 Je sais  que t;t ou tard, tu surprendras le monde.

---

Художественный перевод Инессы Соколовой

МЕЛЬНИЦА ПОЭЗИИ

Чрез века нам  видна на вершине холма
Под сияющим солнцем родимого края
Символ вашей поэзии. Это она –
Наша мельница. С грустью за ней наблюдаем.

Она вспомнить должна, что забыто уже,
Свои длинные крылья к земле наклоняя.
Все стихи давних лет, на слуху их уж нет,
Жаль, к забвенью идём, свои корни теряя.

Но, надежда жива, что под солнцем поля
Возродятся зерном – неплохим урожаем.
Зерна смелют в муку.  Будут наши края
Ликовать, что мы память веков возрождаем