Ссылка на стихотворение "Ты слышал - она сумасшедшая?"
Натали Гаванская http://www.stihi.ru/2012/01/04/7485
Наташа, хоть ты и наслала на меня в Новогоднюю ночь всяческих "проклятий", решил из добрых чувств написать тебе критическую рецензию на твой новый стих.
"ВЕРЬ, НАВЕРНОЕ" - это как понимать? Других уверяете, но сами не уверены... - так это переводится?
"более тысячи дней, точнее - три года" - Вы обычно считаете тысячами дней, а уточняете годами? Почему именно тысяча дней для Вас так значима?
Не проще ли сразу сказать - ровно три года?
"ЗвеРЬРазным" - без комментариев
"Зверь разным бывает - ТО робкая лань..." - продолжения с другим "ТО" не нашёл.
Если здесь "то" в смысле "это", то какая-то бессмыслица получается.
"любовь подает нежно длань" - многозначность, (кто кому и что подаёт).
"и чудится тайная заводь и плёс..." - у лани с этими местами что-то связано? Ответа не получаем.
А "ешё не совсем... только сходит с ума" - звучит как "скорей бы уж окончательно сошла с ума"
"и вой переходит на сдавленный крик" - вообще-то волки не кричат.
"в ней зверь поселился, такая беда,
то лань, то волчица." - похоже на ужастик. Обычно вселиться в человека может бес, дух, разные паразиты, но не волки и лани.
"горящего сердца живая свеча." - живых свеч не бывает.
"Пока не дотлел до конца фитилёк -
останется зверь в ней калифом на час..." - вроде как ободряющая концовка. Но если "то лань, то волчица. За светом - вновь тьма." и лань - это свет, то получается, что свет - это калиф на час - звучит не очень ободряюще.
Я бы даже не дорабатывал этот стих, так как он неисправим с таким количеством недочетов. Проще написать новый, дорогая Наташа!
