Когда отдаешь душу свою. Мина Кръстева. Пер. с бол

Ольга Борисова Гура
1 место в IV МЕЖДУНАРОДНОМ КОНКУРСЕ ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
 "БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ"
Итоги конкурса:http://www.stihi.ru/2011/12/31/1476

МИНА КРЪСТЕВА

 Когато отдаваш душата си
 вярваш, че е завинаги,
 мислиш, че е завинаги,
 искаш да е завинаги.

 Когато отдаваш душата си
 позволяваш да бъдеш ограбен,
 правиш се че не забелязваш
 и си щастлив от това.


Свободный поэтический перевод


Когда отдаешь душу свою
веришь, что это навсегда,
думаешь, что это навсегда,
хочешь, чтобы было навсегда.

Когда отдаешь душу свою,
позволяешь быть ограбленным,
живешь и не замечаешь,
и считаешь себя счастливым.

Адрес фото:http://medinfo.ua/analitic/?page=1