ТЫ И Я

Екатерина Козырева
ВЫСШАЯ НАГРАДА

IV МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ"
http://www.stihi.ru/2011/12/06/3945

ИТОГИ (Часть 1):
http://www.stihi.ru/2011/12/31/1308


ЕКАТЕРИНА МОШЕЛОВА

Ты и я
ЕКАТЕРИНА КОЗЫРЕВА
Перевод с болгарского на русский

Вы -
кто имеет всё,
всё, что хотите:
морское побережье,
горный пик,
яхты и самолёты,
земли на Луне…
И телохранителя,
Чтобы защищать вас.

Я –
Никто.
И не имею ничего.
Не хочу искать
Ни берега моря,
Где остались мои следы,
Ни вершины гор,
С летящими камнями,
Где замираешь от страха.
Ни тонуть на яхте
Или летать на самолёте –
Дереве без корней.
Но у меня есть столько земли,
Чтобы покрыть меня.
А телохранитель –
Излишен!


ОРИГИНАЛ


ТИ И АЗ
Екатерина Мошелова, България

Ти си Някой
и имаш всичко,
каквото поискаш:
бряг на морето,
връх в планината,
яхта и самолет,
земя на Луната...
И бодигард
да те пази.

Аз съм Никоя
и нямам нищо,
защото не искам
брегът на морето
да изгаря ходилата ми,
върхът в планината
да ме замеря с камъни.
Примряла от страх,
да потъвам на яхта
или да летя на самолет –
дърво без корен.
Земя ми трябва тук,
колкото да ме покрие.
А бодигардът
е излишен!