Эшелонный сержант

Олег Бучнев
Он даже в шутку нам не посоветовал
Повеситься на первом же столбе,
На службу пограничную не сетовал,
И говорил совсем не о себе.

Казалось нам, что бредит он дозорами,
Как заклинание твердит про КСП…
Тревожил душу он своими разговорами
В прокуренном и прОпитом купе.

А мы — понять его не в состоянии —
Лишь, как галчата, разевали рты,
Глотая с эшелоном расстояние
От дома до окраинной черты.

 Мы грезили о схватках с диверсантами,
А он нам: ну, нашли о чём мечтать!
Мечтайте стать скорее  «квартирантами»…
 И вновь сержанта было не понять.

Он объяснял, смеялся и подначивал,
Но обходилось как-то без обид,
А эшелон на кителе раскачивал
Значки — такие странные на вид…

А за окном ползли однообразные,
В щетине редколесья сопари,
Вдруг кто-то щегольнул коронной фразою,
Мол, на заставах служат «чигири»…

Мы проезжали мост какой-то с грохотом,
Над чёрной, не замёрзшею рекой,
А в грохоте сержант давился хохотом —
«Чигирь» закоренелый  заставской.

Потом он нам раскладывал по полочкам
Про ПТН, сработки и ЧГ,
И как дальневосточной вьюжной полночью
Развёртывают поиск НГГ...

 И было в пограничном изобилии
Всё, как сержант вагонный говорил…
Вот только жаль, что я его фамилии
На память для себя не сохранил….

КСП - контрольно-следовая полоса;
ЧГ – вид наряда: часовой на участке границы;
«Чигири» — те, кто несёт службу часовых на участке границы;
НГГ – нарушитель гос. границы;
ПТН — пост технического наблюдения;
«Квартиранты» — так называли «дембелей» на границе.