Хаим Нахман Бялик. Когда увидишь, что напрасно...

Ханох Дашевский
перевод с иврита

Хаим Нахман Бялик(1873-1934)

Когда увидишь, что напрасно...

Когда увидишь, что напрасно
Я плачу, небо призывая,
Как будто о стране прекрасной,
Как будто об утрате рая.

И потому скорблю в теснине,
Что не нашёл я дол просторный -
Не сетуй, что в беде я ныне:
Была слеза моя притворной.

И если видишь, что подняться
Хочу я по свирепым кручам,
Иль на коне степном помчаться,
Иль херувимом стать могучим.

И если мощь десницы Бога
Возжажду я - как камни в поле
Желанья эти, так их много,
Но все они - слова, не боле.

И над толпой, всегда спешащей,
Над суетою поколенья,
Смех неба слышится всё чаще
Сквозь звуки ангельского пенья.

Но есть слеза, что наготове
В глубинах сердца я скрываю; 
Я ту слезу, как сгусток крови,
С голодным воплем вырываю.

Пока не буду прочь ногою
Отброшен, словно пёс гонимый -
И кто заплачет надо мною
Из тысяч проходящих мимо?