Я хочу быть твоей Маргаритой

Галина Шестакова 4
V Международный Конкурс поэтических переводов http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186   
Генка Богданова , http://www.stihi.ru/2011/04/21/489 " НЕКА БЪДА ЗА ТЕБ…"
Перевод с болгарского
По ИТОГАМ V МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
в НОМИНАЦИИ "О ЛЮБВИ" присуждено 1 МЕСТО  http://www.stihi.ru/2012/05/20/5339
 

Я хочу быть твоей Маргаритой.
А ты Воландом будь для меня...
Грежу тайнами я нераскрытыми,
Все закрытые двери манят...

Отвори мне Небесные Врата,
Чтоб познать вкус небесных плодов
Верю я, где-то в пламени Ада
Зарождаются жизнь и любовь.

Счастье я соберу по крупицам,
И взлетит в поднебесье душа.
Ты подаришь мне крылья Жар-птицы,
Чтоб мечтать, над Землею кружа.

Не боюсь, что душа молодая,
Словно грешница, сгинет в Аду.
Без тебя я грущу и страдаю,
За тобой даже в пекло пойду.

Для любви мое сердце открыто
И душа моя просит огня...
Я хочу быть твоей Маргаритой!
А ты Воландом будь для меня!

    ***


  НЕКА БЪДА ЗА ТЕБ…
Генка Богданова , Ямбол, България

               
Нека бъда за теб Маргарита!
Ти за мен Мефистофел бъди!
Покажи ми звезда неоткрита,
всички тайни врати отвори!

Отключи ми вратите на Рая
да откъсна небесния плод!
Искам тук и сега да узная
как от обич се ражда живот!

Позволи ми със теб да усетя
как свободна душата лети!
Подари ми на птица крилете,
имам толкава смели мечти!

Нека после душата ми млада
като грешница в Ада гори!
Нека тялото тленно да страда,
миг за отдих да нямам дори…

О, нека да бъда за теб Маргарита,
а ти за мен Мефистофел бъди!